Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
un tas arī sakrīt ar kopienas ražošanas nozares stāvokļa dramatisko pasliktināšanos.
och detta sammanfaller också med en dramatisk försämring av gemenskapsindustrins situation.
Última atualização: 2010-09-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
(71) arodbiedrība solidarność norādīja uz situācijas pasliktināšanos kuģu būvētavā, apliecinot steidzīgas pārstrukturēšanas nepieciešamību.
(71) fackföreningen solidarność betonade den allt sämre situationen vid varvet och hävdade att det brådskar med en omstrukturering.
Última atualização: 2010-08-29
Frequência de uso: 1
Qualidade:
tomēr šīs pārmaiņas nevarēja novērst kopienas ražošanas nozares finanšu stāvokļa kraso pasliktināšanos, kas galu galā izraisīja divu kopienas uzņēmumu bankrotu.
denna utveckling kunde emellertid inte hindra den kraftiga försämring av gemenskapsindustrins ekonomiska situation som till sist ledde till de två gemenskapstillverkarnas konkurs.
Última atualização: 2010-09-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
gada pavasarī, tās reitinga pasliktināšanos [15] un līdz ar to augstākas refinansēšanas izmaksas, ir radušās arī citas grūtības.
detta skulle först komma till uttryck i årsbokslutet för 2006.
Última atualização: 2010-08-31
Frequência de uso: 1
Qualidade:
tāpēc tas, ka savlaicīgi nebija skaidras cēloņsakarības starp kopienas ražošanas nozares stāvokļa pasliktināšanos un par importa cenām veiktā importa ietekmi, rada nopietnas šaubas par importa pārmaiņu un kopienas ražošanas nozares stāvokļa savstarpēju saistību.
frånvaron av ett klart tidsmässigt samband mellan den försämrade situationen för gemenskapsindustrin och verkningarna av den dumpade importen ger stor anledning att tvivla på sambandet mellan hur importen utvecklades och gemenskapsindustrins situation.
Última atualização: 2010-09-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
tomēr sīkāka analīze, jo īpaši pamatojoties uz tendenču pārmaiņām aplūkojamajā laikposmā, nesniedza iespēju konstatēt cēloņsakarību, jo savlaicīgi trūka acīmredzamas atbilstības starp kopienas ražošanas nozares stāvokļa pasliktināšanos un pārmaiņām, ko izraisījis imports par dempinga cenām.
vid en mer ingående analys som särskilt baserades på utvecklingstendenserna under skadeundersökningsperioden, kunde det emellertid inte fastställas något orsakssamband, eftersom det inte fanns något klart tidsmässigt samband mellan den försämrade situationen för gemenskapsindustrin och utvecklingen när det gäller den dumpade importen.
Última atualização: 2010-09-01
Frequência de uso: 1
Qualidade: