Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
sterowniki do kart graficznych
grafikkortdrivere
Última atualização: 2014-11-16
Frequência de uso: 1
Qualidade:
wymagania odnoszące się do kart charakterystyki
1) identifikation af stoffet/det kemiske produktog af selskabet/virksomheden
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
interfejsy i adaptery do kart pcmcia
pcmcia-adaptorer og -grænseflader (personal computer memory card international association)
Última atualização: 2014-11-16
Frequência de uso: 1
Qualidade:
przy wysyłce do kart produkcji wpisywana jest data wysyłki i nazwa/nazwisko klienta.”
lors de l’expédition, les fiches de fabrication sont complétées par la date de l’expédition et le nom du client.«
Última atualização: 2014-11-10
Frequência de uso: 1
Qualidade:
jeżeli przepisy tego załącznika odnoszą się do kart zgłoszenia tranzytowego towarzyszącego przesyłce, przepisy te stosuje się także mutatis mutandis do tdt.
hvis der i bestemmelserne i dette bilag henvises til eksemplarer af forsendelsesangivelsen, der ledsager forsendelsen, finder disse bestemmelser tilsvarende anvendelse på forsendelsesledsagedokumentet.
Última atualização: 2014-11-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
- brak jest wystarczających zdolności i przygotowania w odniesieniu do kart projektowych wieloletnich programów/wieloletnich projektów;
- der er utilstrækkelig kapacitet til og utilstrækkelig forberedelse af dokumenter vedrørende flerårige programmer og projekter
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:
jeżeli przepisy niniejszego tytułu odnoszą się do kart zgłoszenia, które towarzyszą przesyłce, stosuje się je mutatis mutandis do tranzytowego dokumentu towarzyszącego.
når der i dette afsnit henvises til eksemplarer af forsendelsesangivelsen, som ledsager forsendelsen, finder disse bestemmelser tilsvarende anvendelse på forsendelses-ledsagedokumentet.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:
na pusty stos możesz przenieść każdą kartę ze szczytu stosu. korzystaj z tego, aby dostać się do kart, które możesz ułożyć na stole.
man kan flytte ethvert kort fra toppen af en bunke hen på en fri bunke. man bør vælge disse træk til frie bunker på en sådan måde at nye kort kan flyttes hen på grundlaget bagefter.
Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
wymiana gotówki przebiegła szybko i sprawnie: pod koniec pierwszego dnia wszystkie publiczne bankomaty i terminale do kart płatniczych obsługiwały już transakcje w euro, a wartość banknotów euro w obiegu była wyższa niż banknotów tolara słoweńskiego.
kontantombytningen var problemfri og hurtigt overstået. efter den første dag var alle offentligt tilgængelige pengeautomater og butiksterminaler omstillet, og værdien af eurosedler i omløb var højere end værdien af sedler i slovenske tolar i omløb.
Última atualização: 2012-03-20
Frequência de uso: 3
Qualidade:
(27) komisja, w ścisłej współpracy z przedsiębiorstwami przemysłowymi, państwami członkowskimi i innymi odpowiednimi zainteresowanymi stronami, powinna opracować wytyczne dotyczące spełniania wymagań ustanowionych przez niniejsze rozporządzenie w zakresie preparatów (zwłaszcza w odniesieniu do kart charakterystyki zawierających scenariusze narażenia), w tym oceny substancji stanowiących składniki preparatów szczególnego rodzaju, takich jak np. metale stanowiące składniki stopów. komisja powinna w pełni wziąć przy tym pod uwagę prace, które zostaną do tego czasu wykonane w ramach projektów rip oraz zamieścić niezbędne wytyczne w tej kwestii w ogólnym pakiecie wytycznych dotyczących rozporządzenia reach. powinny być one dostępne przed rozpoczęciem stosowania niniejszego rozporządzenia.
(27) kommissionen bør i tæt samarbejde med industrien, medlemsstaterne og andre relevante interessenter udarbejde retningslinjer med henblik på opfyldelse af denne forordnings krav vedrørende kemiske produkter (navnlig for så vidt angår sikkerhedsdatablade med eksponeringsscenarier), herunder vurdering af stoffer, der indgår i bestemte kemiske produkter, f.eks. metaller, der indgår i legeringer. kommissionen bør i den forbindelse fuldt ud tage hensyn til det arbejde, der er udført som led i reach-gennemførelsesprojekterne, og sørge for den nødvendige vejledning på området inden for rammerne af den samlede pakke med vejledning om reach. denne vejledning bør foreligge, inden forordningen træder i kraft.
Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência: