A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
religia
religion
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 3
Qualidade:
religia ma często korzystny wpływ na proces integracji.
benchmarking fungerer ved at fastsætte standarder for sammenligning.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
przykład: religie pierwotne use religia pierwotna (2831)
eksempler: bedøvelse af dyr use slagtning (6036) teknologisk a æ n g i gh e d use teknologisk uaængighed
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
podobnie jak, w szerszym sensie, kultura, również religia stanowi element integracji.
på lokalt plan består høringsorganer ofte af lokale valgte repræsentanter sammen med indvandrere.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
pochodzenie rasowe lub etniczne, religia, poglądy polityczne lub inne poglądy, język, narodowość
race eller etnisk oprindelse plus religion, politisk eller anden over bevisning, sprog, nationalitet
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
raport generalny dyskryminacji ze względu na takie czynnik, rasa, religia, wiekenie lub orientacja seksualna.
den almindelige beretning eller tro, handicap, alder eller seksuel orientering.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
termin „religia” należy rozumieć jako odnoszący się ogólnie do osób określanych według ich przekonań religijnych lub światopoglądu.
»religion« bør forstås bredt som henvisende til personer, der defineres ved deres religiøse overbevisning eller tro.
Última atualização: 2014-11-17
Frequência de uso: 1
Qualidade:
wpływ różnych form dyskryminacji oraz takich czynników jak wiek, płeć, niepełnosprawność i religia, jak również wpływ odizolowania geograficznego i poziomu wykształcenia,
virkningen af flere forskellige former for forskelsbehandling og af faktorer såsom alder, køn, handicap og religion og virkningen af geografisk afsondrethed og uddannelsesniveau
Última atualização: 2014-11-05
Frequência de uso: 3
Qualidade:
religia ma często korzystny wpływ na proces integracji. tendencję tę można wzmocnić, zachęcając imigracyjne społeczności wyznaniowe do wzajemnego dialogu oraz do dialogu z resztą społeczeństwa.
høringsorganer omfatter især på nationalt plan ofte repræsentanter for ngo’er og indvandrerforeninger sammen med repræsentanter for de offentlige myndigheder og arbejdsmarkedets parter.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
nie dochodzi do dyskryminacji, jeśli charakter takiej działalności lub kontekst, w którym jest prowadzona sprawiają, że religia lub wyznanie takiej osoby stanowi podstawowy, zgodny z prawem i uzasadniony wymóg zawodowy.
der er særlige undtagelser fra forbuddet mod forskelsbehandling på grund af alder. medlemsstater kan vælge at bestemme ved lov, at ulige behandling på grund af alder under visse omstændigheder ikke udgør forskelsbehandling, hvis det er objektivt og rimeligt begrundet i et legitimt formål — f.eks. i forbindelse med beskæftigelses, arbejdsmarkeds og erhvervsuddannelsespolitiske mål — og hvis midlerne til at opfylde det pågældende formål er hensigtsmæssige og nødvendige.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
2. państwa członkowskie mogą utrzymać w mocy swoje ustawodawstwo krajowe, które obowiązuje w dniu przyjęcia niniejszej dyrektywy, lub przewidzieć w przyszłym ustawodawstwie, uwzględniającym praktykę krajową istniejącą w dniu przyjęcia niniejszej dyrektywy, przepisy na mocy których, w przypadku działalności zawodowej kościołów albo innych organizacji publicznych bądź prywatnych, których etyka opiera się na religii lub przekonaniach, odmienne traktowanie ze względu na religię lub przekonania osoby nie stanowi dyskryminacji w przypadku gdy ze względu na charakter tego rodzaju działalności lub kontekst, w którym jest prowadzona, religia lub przekonania stanowią podstawowy, zgodny z prawem i uzasadniony wymóg zawodowy, uwzględniający etykę organizacji. tego rodzaju odmienne traktowanie powinno być realizowane z poszanowaniem zasad i postanowień konstytucyjnych państw członkowskich oraz zasad ogólnych prawa wspólnotowego, i nie powinno być usprawiedliwieniem dla dyskryminacji, u podstaw której leżą inne przyczyny.
2. i forbindelse med kirker og andre offentlige eller private organisationer, hvis etik er baseret på religion eller tro, kan medlemsstaterne, for så vidt angår disse organisationers erhvervsmæssige aktiviteter, i deres nationale lovgivning, som gælder på datoen for vedtagelsen af dette direktiv, opretholde eller i en kommende lovgivning, som er baseret på national praksis, som gælder på datoen for vedtagelsen af dette direktiv, fastsætte bestemmelser om, at ulige behandling på grund af en persons religion eller tro ikke udgør forskelsbehandling, når denne religion eller tro, under hensyn til disse aktiviteters karakter eller den sammenhæng de indgår i, udgør et regulært, legitimt og berettiget erhvervsmæssigt krav på baggrund af organisationens etik. denne ulige behandling udøves under overholdelse af medlemsstaternes forfatningsmæssige bestemmelser og principper samt de generelle principper i fællesskabsretten og kan ikke berettige til forskelsbehandling med anden begrundelse.
Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência: