Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
transport jest z natury międzynarodowy.
transportsektoren er i sig selv international.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
i) początkowy stan inwentarza z natury;
i) den faktiske beholdning, primo
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:
przepisy proceduralne z natury mogą mieć skutki transgraniczne.
retsplejeregler kan pr. definition have grænseoverskridende virkninger.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
inne sektory są z natury wyłączone zfinansowania przez ebi.
andresekto-rer er uden videre udelukket fra finansiering fra den europæiske investeringsbank.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
kryteria bezpośredniego związku i konieczności są z natury obiektywne.
kriterierne for, om begrænsningerne er direkte knyttet til og nødvendige for fusionen, er af objektiv karakter.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
a) nie jest konieczne dokonywanie nowej inwentaryzacji z natury;
a ) at der ikke noedvendigvis skal foretages en ny faktisk opgoerelse af beholdningen ;
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:
nie oznacza to jednak, że przedsiębiorstwa te są z natury niewydajne.
dette betyder dog ikke, at disse virksomheder ikke er effektive.
Última atualização: 2014-11-12
Frequência de uso: 1
Qualidade:
działania w obszarze przestrzeni kosmicznej z natury posiadają zasięg globalny.
rumaktiviteter er i sagens natur globale.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
niemniej jednak, z natury rzeczy nie można wykluczyć produktów z drugiej ręki.
visse varer, som sælges brugt, bør dog ifølge sagens natur undtages herfra.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
nowe przedsiębiorstwo, z natury rzeczy, nie mogłoby zostać narażone na tego typu trudności.
et nyt selskab kan i sagens natur ikke støde på denne form for vanskeligheder.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
(354) analogicznie, z natury rzeczy bardzo trudno prognozować obciążenia niezakontraktowane.
(354) det er i sagens natur også vanskeligt at bestemme forpligtelser, som der ikke er indgået aftale om.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
w istocie informacje takie są z natury poufne i dlatego wniosek ten musiał zostać odrzucony.
sådanne oplysninger er ganske rigtigt fortrolige, og påstanden blev derfor afvist.
Última atualização: 2014-11-10
Frequência de uso: 1
Qualidade:
(133) zgodnie z wytycznymi wspólnotowymi pomoc na przetrwanie ma z natury charakter tymczasowy.
(133) ifølge ef-rammebestemmelserne er redningsstøtte i sagens natur af forbigående karakter.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
spis z natury i stan księgowy zestawia się celem stwierdzenia zgodności na koniec każdego roku budżetowego.
den fysiske og regnskabsmæssige fortegnelse skal afstemmes ved udløbet af hvert regnskabsår.
Última atualização: 2014-11-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
te zwiększenia aktywności aminotransferaz były zazwyczaj bezobjawowe, z natury nie postępujące i nie związane z cholestazą ani żółtaczką.
disse transaminaseforhøjelser var generelt asymptomatiske, ikke - progredierende og ikke associeret med kolestase eller gulsot.
Última atualização: 2012-04-12
Frequência de uso: 4
Qualidade:
mogłoby się tak zdarzyć w przypadku, gdyby zobowiązania określonego w tej ugodzie z natury rzeczy nie można było wykonać.
det kunne være tilfældet, hvis den forpligtelse, der er angivet i aftalen, ifølge sagens natur ikke kan fuldbyrdes.
Última atualização: 2014-11-16
Frequência de uso: 1
Qualidade:
wykonywanie kompetencji przekazanych unii europejskiej przez państwa członkowskie zgodnie z tfue podlega, z natury rzeczy, ciągłym zmianom.
udøvelsen af kompetence, som medlemsstaterne har overdraget til unionen i medfør af teuf, er i sagens natur stadig under udvikling.
Última atualização: 2014-11-10
Frequência de uso: 1
Qualidade:
podczas gdy system solvit jest z natury nieformalny i pragmatyczny, jego struktura przyczynia się do zapewnienia spójności znalezionych rozwiązań z prawem unii.
solvit er kendetegnet ved en uformel og pragmatisk struktur, men bidrager til at sikre, at der findes løsninger, der er i overensstemmelse med eu-retten.
Última atualização: 2014-11-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
wykonywanie kompetencji, które państwa członkowskie wspólnoty europejskiej przekazały zgodnie z traktatami wspólnotom europejskim, ulega z natury rzeczy ciągłym zmianom.
udøvelsen af den kompetence, som medlemsstaterne af det europæiske fællesskab ved traktaterne har tillagt det europæiske fællesskab, vil i sagens natur kunne ændre sig løbende.
Última atualização: 2014-11-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
dla takich instrumentów istnieje wymóg stałego oprocentowania, które z natury rzeczy jest wyższe niż oprocentowanie, które trzeba zapłacić w przypadku instrumentu jednorocznego.
for sådanne instrumenter kunne der kræves fast forrentning, som naturligvis lå højere, end hvad man skulle betale for et etårigt instrument.
Última atualização: 2014-11-13
Frequência de uso: 1
Qualidade: