Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
wraca ze skryptu, opcjonalnie z wartością ze skryptu do wywołującego
návrat zo skriptu s možnou návratovou hodnotou zo skriptu pre volajúceho
Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ich skuteczność jest ograniczona w stosunku do wirusa wywołującego wirusowe zapalenie wątroby typu a.
tieto postupy majú obmedzenú účinnosť proti neobaleným vírusom, ako je vírus hepatitídy a.
Última atualização: 2012-04-12
Frequência de uso: 2
Qualidade:
należy wtedy dokładnie przykleić wszystkie brzegi systemu do skóry za pomocą nie wywołującego uczulenia przylepca.
niekedy sa môže systém ionsys odlepiť; v tomto prípade je možné použiť nealergizujúcu lepiacu pásku tak, aby sa zabezpečil úplný kontakt všetkých okrajov systému s kožou.
Última atualização: 2012-04-12
Frequência de uso: 2
Qualidade:
należy wtedy przykleić dokładnie wszystkie brzegi systemu do skóry, za pomocą nie wywołującego uczulenia przylepca.
v tomto prípade je možné použiť nealergizujúcu lepiacu pásku tak, aby sa zabezpečil úplný kontakt všetkých okrajov systému s kožou.
Última atualização: 2012-04-12
Frequência de uso: 2
Qualidade:
3. w przypadku popełnienia błędu wywołującego negatywne skutki dla praw lub interesów członka społeczeństwa, pracownik przeprasza za błąd.
3. ak sa vyskytne chyba, ktorá nepriaznivo ovplyvní práva alebo záujmy člena verejnosti, pracovník sa za ňu ospravedlní.
Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
nietoperze owocożerne należące do rodzaju pteropus są uznawane za naturalnego nosiciela wirusa wywołującego chorobę hendra oraz za główne źródło choroby nipah.
kalone rodu pteropus sa považujú za prirodzených nositeľov vírusu hendra a za zdrojových nositeľov vírusu nipah.
Última atualização: 2014-11-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
rozpoznanie choroby i identyfikacja wywołującego ją wirusa musi być przeprowadzana pod nadzorem wyznaczonych laboratoriów, a koordynacja ich działań musi być zapewniona przez laboratorium referencyjne wyznaczone przez wspólnotę
keďže diagnostika nákazy a identifikácia príslušného vírusu musí byť vykonávaná pod dohľadom zodpovedných laboratórií, ktorých spoluprácu musí zabezpečiť referenčné laboratórium menované spoločenstvom;
Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
1) niespójny tok rozumowania i błędne zastosowanie prawnych kryteriów dopuszczalności, obowiązujących w stosunku do adresata wiążącego aktu prawnego wywołującego skutki prawne.
1. nekoherentnosť uvažovania a nesprávne použitie právneho kritéria prípustnosti uplatniteľného na adresáta záväzného aktu spôsobujúceho právne účinky.
Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
wykryty szczep wirusa grypy ptaków należy do podtypu h5n2, a zatem różni się od szczepu obecnie wywołującego epidemię w azji, afryce północnej i w europie.
kmeň vírusu vtáčej chrípky zistený v uvedenom ohnisku je kmeň vírusového podtypu h5n2, a preto sa líši od kmeňa, ktorý v súčasnosti spôsobuje epidémiu v Ázii, severnej afrike a európe.
Última atualização: 2014-11-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
jedynie wszczęcie postępowania przewidzianego w art. 7 ust. 4 dyrektywy 2002/21 mogłoby w rozpoznawanej sprawie prowadzić do przyjęcia środka wywołującego wiążące skutki prawne.
samotné začatie postupu podľa článku 7 ods. 4 smernice 2002/21 však mohlo v prejednávanej veci viesť k prijatiu opatrenia, ktoré má záväzné právne účinky.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
artykuł 7 ust. 3 dyrektywy 2002/21 nie przyznaje dodatkowych praw procesowych zainteresowanym stronom, ponieważ postępowanie nie kończy się wydaniem aktu wspólnotowego wywołującego wiążące skutki prawne.
Článok 7 ods. 3 smernice 2002/21 nepriznáva dodatočné procesné práva zúčastneným stranám, keďže výsledkom tohto konania nie je prijatie aktu spoločenstva, ktorý má záväzné právne účinky.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
w skardze żądano bowiem stwierdzenia nieważności aktu wywołującego wiążące skutki prawne, który — według każdej z zainteresowanych skarżących — został wydany z naruszeniem ich praw procesowych.
Žaloba sa totiž týkala zrušenia aktu vyvolávajúceho záväzné právne účinky, ktoré podľa každej dotknutej žalobkyne boli prijaté v rozpore s jej procesnými právami.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
tym niemniej bardzo rzadko po mikrobiologicznym potwierdzeniu czynnika wywołującego zakażenie i ocenie stosunku korzyści do ryzyka można zalecić tym pacjentom cyprofloksacynę do leczenia niektórych ciężkich zakażeń, szczególnie jeśli standardowe leczenie było nieskuteczne lub występuje oporność bakterii, a dane mikrobiologiczne mogą uzasadniać zastosowanie cyprofloksacyny.
napriek tomu možno vo veľmi zriedkavých prípadoch, po mikrobiologickom vyšetrení organizmu spôsobujúceho ochorenie a po vyhodnotení pomeru rizík a prospechu, ciprofloxacín predpísať týmto pacientom na liečbu niektorých závažných infekcií, najmä v prípade zlyhania štandardnej liečby alebo bakteriálnej rezistencie, keď mikrobiologické údaje môžu odôvodniť použitie ciprofloxacínu.
Última atualização: 2012-04-12
Frequência de uso: 6
Qualidade:
Referência:
narażenie szczurów i psów w przypadku stężenia nie wywołującego zauważalnych działań (no observable effect level, noel) było mniejsze (~50%) niż u ludzi.
expozícia psov a potkanov v rámci noel bola nižšia (~50%) ako u ľudí.
Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
Aviso: esta concordância pode estar incorreta.
Exclua-a, se este for o caso.
w zależności od drobnoustroju wywołującego zakażenie, podczas leczenia niektórych zakażeń (np. zapalenie narządów miednicy mniejszej, zakażenia w obrębie jamy brzusznej, zakażenia u pacjentów z neutropenią i zakażenia kości i stawów) może być konieczne zastosowanie w skojarzeniu z innym odpowiednim lekiem przeciwbakteryjnym.
liečba niektorých infekcií (napr. zápalové ochorenie panvy, intraabdominálne infekcie, infekcie u pacientov s neutropéniou a infekcie kostí a kĺbov) si môžu vyžadovať súbežné podávanie s inými vhodnými antibakteriálnymi látkami v závislosti od prítomných patogénov.
Última atualização: 2012-04-12
Frequência de uso: 4
Qualidade:
Referência: