Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
charakter aktu zmieniającego
narava akta o spremembi
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
zakaz zmieniania aktu zmieniającego
akti o spremembi se ne spreminjajo
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
pakiety oprogramowania do serwera zmieniającego dyski optyczne
programski paket za optično knjižnico
Última atualização: 2014-11-16
Frequência de uso: 1
Qualidade:
3.2. uznanie zmieniającego się charakteru europejskiego społeczeństwa
3.2. priznavanje spreminjajoče se narave evropske družbe
Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Referência:
usługi opracowywania oprogramowania do serwera zmieniającego dyski optyczne
storitve razvoja programske opreme za optično knjižnico
Última atualização: 2014-11-16
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
70 tys., uwidoczniła potrzebę adaptacji do zmieniającego się klimatu (
večjim tveganjem kemikalijami, leta 2009 predstavljala 26 % od skoraj 2000 obvestil (
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
definicja podstawowych umiejętności powinna zostać dostosowana do zmieniającego się świata.
opredelitev osnovnih znanj je treba dopolniti v luči našega spreminjajočega se sveta.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
komisja zbadała, czy wsteczne zastosowanie rozporządzenia zmieniającego będzie faktycznie właściwe.
komisija je preučila, ali bi bila retroaktivna uporaba uredbe o spremembi resnično primerna.
Última atualização: 2014-11-15
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
każda zmiana jest jednak wiążąca tylko dla państw będących stronami protokołu zmieniającego.
vsaka takšna revizija je zavezujoča samo za države, ki postanejo stranke protokola o reviziji.
Última atualização: 2014-11-14
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
proces przeglądu powinien być sprawny, zgodnie z potrzebami szybko zmieniającego się rynku.
postopek preizkusa bi moral biti hiter in v skladu s potrebami hitro spreminjajočega se trga.
Última atualização: 2014-11-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
1] zmieniającego wartość w wyniku zmian kursów walutowych po zamianie na walutę krajową.
1], ki zaradi sprememb deviznih tečajev pri pretvorbi v nacionalno valuto spremeni vrednost.
Última atualização: 2012-03-19
Frequência de uso: 3
Qualidade:
Referência:
fundusz skupia się na ludziach i pomaga im w dostosowaniu się do nowychwymagań zmieniającego się rynku pracy.
sklad je v celoti namenjen ljudem. pomaga jim pri prilagajanju novim zahtevamspreminjajočega se trga dela.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
zmieniającego rozporządzenie (we) nr 1868/94 ustanawiające system kwot na produkcję skrobi ziemniaczanej
o spremembi uredbe (es) št. 1868/94 o vzpostavitvi sistema kvot v zvezi s proizvodnjo krompirjevega škroba
Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 4
Qualidade:
Referência:
zmieniającego rozporządzenie (we) nr 131/2004 dotyczące niektórych środków ograniczających w odniesieniu do sudanu
o spremembi uredbe (es) št. 131/2004 o nekaterih omejevalnih ukrepih v zvezi s sudanom
Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 4
Qualidade:
Referência:
-rozporządzenia rady zmieniającego rozporządzenie rady (we) nr 974/98 w sprawie wprowadzenia euro;
-uredbo sveta, ki spreminja uredbo sveta (es) št. 974/98 o uvedbi eura;
Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 6
Qualidade:
Referência:
zmieniającego rozporządzenie rady (we) nr 3317/94 w sprawie przekazania wniosków o licencje połowowe krajom trzecim
o spremembi uredbe (es) št. 3317/94 o predložitvi vlog za ribolovna dovoljenja tretjim državam
Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
opinia w sprawie rozporządzenia z mocą ustawy zmieniającego podstawy prawne obrotu dewizowego ( con / 2001/39 )
mnenje o uredbi z zakonsko močjo o spremembah pravnega okvirja za devizno poslovanje ( con / 2001/39 ) portugalska , 14 .
Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
uwzględniając wniosek dotyczący rozporządzenia rady zmieniającego rozporządzenie (we, euratom) nr 1605/2002 [2],
ob upoštevanju predloga uredbe sveta, ki spreminja uredbo (es, euratom) št. 1605/2002 [2],
Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Referência:
uwzględniając projekt rozporządzenia komisji zmieniającego rozporządzenie komisji (we, euratom) nr 2342/2002 [3],
ob upoštevanju osnutka uredbe komisije, ki spreminja uredbo komisije (es, euratom) št. 2342/2002 [3],
Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 4
Qualidade:
Referência:
zawieszenie stosuje się od daty stosowania rozporządzenia rady (we) nr 2563/2000 zmieniającego rozporządzenie (we) nr 2007/2000.
začasna opustitev velja od datuma začetka uporabe uredbe sveta (es) št. 2563/2000 o spremembi uredbe (es) št. 2007/2000.
Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Referência: