Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
daļā iekļauj šādu punktu aiz 80.
a seguir ao ponto 80 (decisão 2004/558/ce da comissão) da parte 4.2 é aditado o seguinte ponto:
Última atualização: 2010-09-22
Frequência de uso: 1
Qualidade:
aprēķini tiek veikti līdz 15 zīmēm aiz komata.
los cálculos se efectúan con una precisión de quince decimales.
Última atualização: 2010-09-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
aiz 1.zzr punkta (komisijas regula (ek) nr.
a seguir ao ponto 1zzr [regulamento (ce) n.o 1811/2005 da comissão] é inserido o seguinte ponto:
Última atualização: 2010-08-29
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ja pārrunas ir vēlams veikt aiz slēgtām durvīm, var tikt nodrošināta īpaša sēžu zāle.
caso seja solicitada uma discussão à porta fechada, é possível pôr uma sala à disposição dos interessados.
Última atualização: 2010-09-26
Frequência de uso: 1
Qualidade:
e) savērpt, satriekt vai salauzt dzīvnieku astes vai satvert dzīvniekus aiz acīm.
e) torcer, esmagar ou quebrar as caudas dos animais ou agarrar os olhos de qualquer animal.
Última atualização: 2010-08-29
Frequência de uso: 1
Qualidade:
[11] lt, lg: jānorāda kā decimālskaitlis ar 3 zīmēm aiz komata.
[11] lt, lg: número decimal, com 3 algarismos depois do separador.
Última atualização: 2010-08-30
Frequência de uso: 4
Qualidade:
1) aiz ieraksta attiecībā uz kn kodu "ex04069027" iekļauj šādu ierakstu:
1) po kn kodo "ex04069027" įrašo įterpiamas šis įrašas:
Última atualização: 2010-08-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
pat tad, kad tā bija izsniegta, tai bija otršķirīga nozīme aiz visiem citiem nodrošinājumiem, un tā nosegtu tikai niecīgu iespējamo augsto kredītriska daļu.
tendo em conta estes elementos, a comissão conclui que os bancos e as instituições públicas não agiram como empresas numa economia de mercado.
Última atualização: 2010-09-10
Frequência de uso: 1
Qualidade:
atzĪstot kaboverdes suverenitātes vai jurisdikcijas tiesību izmantošanu zonā, kura plešas 200 jūras jūdzes aiz bāzes līnijām, ko nosaka atbilstīgi ano jūras tiesību konvencijai;
reconhecendo que cabo verde exerce os seus direitos de soberania ou jurisdição na zona que se estende até 200 milhas marítimas medidas a partir das linhas de base, em conformidade com a convenção das nações unidas sobre o direito do mar,
Última atualização: 2010-09-24
Frequência de uso: 1
Qualidade:
2) Šādu punktu iekļauj aiz 7.d punkta (komisijas lēmums 2001/171/ek):
2) po 7d punkto (komisijos sprendimas 2001/171/eb) įterpiamas šis punktas:
Última atualização: 2010-09-09
Frequência de uso: 1
Qualidade: