Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
nie mogą one wprowadzać nieuzasadnionej dyskryminacji między danymi podmiotami.
los métodos deberán evitar cualquier discriminación injustificada entre los agentes económicos interesados.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
komisja lub odpowiedni organ finansujący podejmuje taką decyzję bez nieuzasadnionej zwłoki.
la comisión o el organismo de financiación correspondiente tomará esa decisión sin demoras injustificadas.
Última atualização: 2014-11-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:
akredytowany producent informuje bez nieuzasadnionej zwłoki ebc na piśmie o następujących okolicznościach:
el fabricante acreditado informará al bce por escrito y sin demoras indebidas de lo siguiente:
Última atualização: 2014-11-12
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ponieważ metodyka wyłącznie należycie odzwierciedla faktyczne różnice, nie stanowi to nieuzasadnionej dyskryminacji.
como dicho método solo tiene en cuenta diferencias efectivas, no entraña discriminaciones injustificadas.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ryzyko nieuzasadnionej dyskryminacji przewoźników, ponieważ jedynie najwięksi będą w stanie obsługiwać trasy na podanych warunkach.
el riesgo de discriminación no justificada entre compañías, ya que sólo las más importantes cuentan con medios suficientes para explotar las rutas en tales condiciones.
Última atualização: 2014-11-06
Frequência de uso: 2
Qualidade:
w tym celu komisja może zażądać od państw członkowskich informacji, które winny zostać dostarczone bez nieuzasadnionej zwłoki.
a tal efecto, la comisión podrá solicitar información a los estados miembros y éstos deberán facilitarla sin dilación injustificada.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
gdy to konieczne, właściwe władze otrzymujące jakiekolwiek takie żądanie bez nieuzasadnionej zwłoki podejmują niezbędne środki w celu zebrania żądanych informacji.
en caso necesario, las autoridades competentes que reciban una petición de este tipo adoptarán sin retrasos indebidos las medidas necesarias para recopilar la información exigida.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
należy ustanowić szczególne przepisy w celu zapewnienia, aby możliwość ta nie prowadziła do jakiejkolwiek nieuzasadnionej korzyści dla stron dokonujących płatności lub otrzymujących płatność.
deben adoptarse disposiciones específicas a fin de garantizar que esta posibilidad no constituya una ventaja injustificada para los beneficiarios o los deudores.
Última atualização: 2014-11-17
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Środków wdrażania wielostronnych umów środowiskowych nie stosuje się w sposób, który stanowiłby środek arbitralnej lub nieuzasadnionej dyskryminacji między partnerami lub ukrytego ograniczenia w handlu.
las medidas de ejecución de los acuerdos medioambientales multilaterales no se aplicarán de modo que constituyan un medio de discriminación arbitraria o injustificada entre los socios o una restricción comercial encubierta.
Última atualização: 2014-11-09
Frequência de uso: 1
Qualidade:
rzecznik przesúaú do parlamentu europejskiego sprawozdanie specjalne po stwierdzeniu nieuzasadnionej dyskryminacji polegajÊcej na róenym traktowaniu pod wzglÝdem finansowym pracowników ue, którzy majÊ dzieci o specjalnych potrzebach edukacyjnych.
el defensor del pueblo envió un informe especial al parlamento europeo tras constatar la discriminación injustificada, en términos de trato financiero, de la que son objeto los miembros del personal de la ue que tienen h`os con necesidades educativas especiales.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
wyjątkowo rzadkie przypadki, gdy bez ponoszenia niewspółmiernie wysokich kosztów lub bez nieuzasadnionej zwłoki nie można uzyskać informacji niezbędnych do sporządzenia skonsolidowanego sprawozdania finansowego zgodnie z niniejszą dyrektywą;
en casos extremadamente raros en que la información necesaria para la preparación de los estados financieros consolidados conforme a la presente directiva no pueda obtenerse sin gastos desproporcionados o sin demora injustificada;
Última atualização: 2014-11-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:
wyjątkowo rzadkie przypadki, gdy bez ponoszenia niewspółmiernie wysokich kosztów lub bez nieuzasadnionej zwłoki nie można uzyskać informacji niezbędnych do sporządzenia skonsolidowanego sprawozdania dotyczącego płatności na rzecz administracji rządowych zgodnie z niniejszą dyrektywą;
que se dé un caso extremadamente infrecuente de que la información necesaria para la preparación del informe consolidado sobre los pagos efectuados a las administraciones públicas conforme a la presente directiva no puede obtenerse sin gastos desproporcionados o sin demora injustificada;
Última atualização: 2014-11-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:
zważywszy na fakt, iż na mocy porozumienia rynek wewnętrzny obejmuje także państwa efta, dla jego prawidłowego funkcjonowania konieczne jest, aby niniejsza decyzja weszła w życie bez nieuzasadnionej zwłoki.
como quiera que el acuerdo amplía el mercado interior a los países de la aelc, para el buen funcionamiento de dicho mercado interior es necesario que la presente decisión se aplique y entre en vigor sin dilación.
Última atualização: 2014-10-19
Frequência de uso: 1
Qualidade:
agencja reaguje bez nieuzasadnionej zwłoki na problem mający wpływ na bezpieczeństwo operacji lotniczych przez określenie działań naprawczych i rozpowszechnienie odpowiednich informacji, także w odniesieniu do państw członkowskich.
la agencia responderá sin demora indebida a cualquier problema que afecte a la seguridad de las operaciones aéreas determinando las medidas correctoras y difundiendo la información conexa, incluso a los estados miembros.
Última atualização: 2014-11-16
Frequência de uso: 1
Qualidade:
stosuje się to również w przypadku gdy na skutek poważnego uchybienia dochodzi do zaniechania wystawienia dokumentu ustalającego należności lub do zaniechania wystawienia zlecenia poboru lub nieuzasadnionej zwłoki w wystawieniu, jak również w przypadku niewystawienia zlecenia płatniczego lub nieuzasadnionej zwłoki w jego wystawieniu, przez co agencja została narażona na powództwo ze strony osób trzecich.
lo anterior se aplicará, asimismo, cuando el ordenador, por falta personal grave, omita establecer un acto que origine un título de crédito, omita o retrase sin justificación la emisión de órdenes de ingreso, o bien omita o retrase sin justificación la emisión de órdenes de pago, de modo que pueda quedar comprometida la responsabilidad civil de la agencia frente a terceros.
Última atualização: 2014-11-15
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ma to również zastosowanie w przypadku, gdy na skutek poważnego uchybienia dochodzi do niewystawienia dokumentu ustalającego należności lub do niewystawienia nakazu odzyskania środków lub nieuzasadnionej zwłoki w jego wystawieniu, jak również w przypadku niewystawienia zlecenia płatniczego lub nieuzasadnionej zwłoki w jego wystawieniu, przez co agencja została narażona na powództwo cywilne ze strony osób trzecich.
lo anterior se aplicará asimismo cuando el ordenador, por falta personal grave, omita establecer un acto que origine un título de crédito, omita o retrase sin justificación la emisión de órdenes de ingreso, o bien omita o retrase sin justificación la emisión de órdenes de pago, de modo que pueda quedar comprometida la responsabilidad civil de la agencia frente a terceros.
Última atualização: 2014-11-04
Frequência de uso: 1
Qualidade: