Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
powstrzymuje reakcje wywoływane przez tlen, przeciwdziałając utlenianiu i jełczeniu.
inhibe las reacciones provocadas por el oxígeno, evitando de esta forma la oxidación y el enranciamiento.
Última atualização: 2014-11-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ukraińskie służby bezpieczeństwa odnotowały 30 000 serwisów internetowych przeciwdziałając „pro-rosyjskiej propagandzie”
el servicio de seguridad ucraniano da de baja a 30,000 sitios web para combatir la propaganda 'prorrusa'
Última atualização: 2016-02-24
Frequência de uso: 1
Qualidade:
omawia swoje ustalenia z mediami w celu przekazania im wiedzy o rozbieżnościach między relacjami w mediach a rzeczywistością oraz wydaje publiczne oświadczenia zawierające oficjalne dane, przeciwdziałając stereotypowym relacjom w wiadomościach.
comenta sus conclusiones con los medios para sensibilizarles sobre la brecha existente entre las informaciones publicadas y la realidad y hace declaraciones públicas basadas en datos oficiales como respuesta a los estereotipos en las informaciones publicadas.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
wwii mogą zaś ze swej strony przyspieszać i wspierać wykorzystanie doskonałych, finansowanych ze środków publicznych badań naukowych połączonych w ramach inicjatyw wspólnego programowania, przeciwdziałając tym samym rozdrobnieniu innowacji.
a su vez, las cci pueden acelerar y estimular la explotación de una investigación pública de excelencia puesta en común por las ipc, corrigiendo así la fragmentación en la innovación.
Última atualização: 2014-11-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
jeżeli przyjmujący zabezpieczenie posiada ważne i skuteczne uzgodnienie dotyczące zabezpieczenia zgodnie z prawem właściwym w państwie, w którym prowadzony jest odpowiedni rachunek, to ważność w stosunku do każdego konkurującego tytułu lub prawa i wykonalność zabezpieczenia powinna być regulowana wyłącznie przez prawo tego państwa, w ten sposób przeciwdziałając brakowi pewności prawnej wynikającemu z innego nieprzewidzianego ustawodawstwa.
si el beneficiario tiene un acuerdo de garantía válido y efectivo de conformidad con la legislación vigente del país en el que se encuentre la cuenta principal, la validez ante otros títulos o derechos reivindicados y la ejecutabilidad de la garantía deberán regirse únicamente por el derecho positivo de dicho país, evitando así la inseguridad jurídica que resultaría de la eventual incidencia de una legislación no prevista.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade: