Você procurou por: zakłócających (Polonês - Espanhol)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Polish

Spanish

Informações

Polish

zakłócających

Spanish

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Polonês

Espanhol

Informações

Polonês

wspieranie usuwania przeszkód zakłócających właściwy przebieg transgranicznych postępowań cywilnych w państwach członkowskich;

Espanhol

fomentar la eliminación de los obstáculos para el buen funcionamiento de los procesos civiles transfronterizos en los estados miembros;

Última atualização: 2014-10-19
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Polonês

wspólnota zobowiązuje się nie stosować innych, protekcjonistycznych środków, ani środków zakłócających rozwój strukturalny.

Espanhol

la comunidad se compromete a no utilizar otros medios con fines proteccionistas y a no obstaculizar el desarrollo estructural.

Última atualização: 2014-11-14
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Polonês

może to zwiększyć ekonomiczną skuteczność programów i przyczynić się do zmniejszenia potencjalnych oddziaływań zakłócających handel.

Espanhol

de esa manera podría aumentar la rentabilidad del sistema y podrían reducirse los efectos capaces de distorsionar el comercio.

Última atualização: 2014-11-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Polonês

Środek musi być proporcjonalny do zakłócających skutków pomocy oraz w szczególności do względnego znaczenia przedsiębiorstwa na jego rynku lub rynkach.

Espanhol

Środek musi być proporcjonalny do zakłócających skutków pomocy oraz w szczególności do względnego znaczenia przedsiębiorstwa na jego rynku lub rynkach.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Polonês

ograniczenie krajowe w przypadku analizy skutków omawianej pomocy zakłócających konkurencję na rynku berlińskim w sektorze bankowości detalicznej nie byłoby uzasadnione.

Espanhol

sin embargo, sería inapropiado partir de una delimitación nacional para examinar los efectos falseadores de las ayudas que aquí se están tratando sobre la competencia en el ámbito de la banca minorista en berlín.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Polonês

w takim badaniu szczególna uwaga zostaje zwrócona na eliminację szkodliwych subsydiów, zakłócających stosunki handlowe oraz przywracanie rzeczywistej konkurencji.

Espanhol

en el marco de este examen, se prestará especial atención a la necesidad de eliminar los efectos distorsionadores para el comercio derivados de una subvención perjudicial y de establecer una competencia efectiva.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Polonês

ułatwiłoby to także dostosowanie się do wyższych cen ropy poprzez podniesienie wydajności energetycznej i oszczędności energii, przy jednoczesnym unikaniu działań zakłócających proces dostosowań.

Espanhol

esto contribuirá también a facilitar el ajuste necesario al nivel más alto de los precios del petróleo, incrementando la eficiencia en el uso y en el ahorro de energía y evitando medidas distorsionadoras que obstaculicen el proceso de ajuste.

Última atualização: 2012-03-19
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Polonês

w uzasadnionych przypadkach będziemy wykorzystywać mechanizmy rozstrzygania sporów oferowane przez wto lub nasze własne instrumenty antysubsydyjne w celu eliminacji stosowanych przez inne kraje praktyk zakłócających konkurencję.

Espanhol

cuando esté justificado, recurriremos a los mecanismos de resolución de litigios de la omc o a nuestros propios instrumentos de lucha contra las subvenciones para eliminar las prácticas de otros países que distorsionan indebidamente la competencia.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Polonês

Środki muszą być proporcjonalne do zakłócających skutków pomocy oraz w szczególności do znaczenia przedsiębiorstwa na rynku lub rynkach, a ich zakres musi wykraczać poza zakres konieczny dla przywrócenia rentowności.

Espanhol

las medidas deben guardar proporción con los efectos de falseamiento ocasionados por la ayuda y, en particular, con la posición de la empresa en su mercado o mercados. deben exceder de las medidas necesarias para restablecer la rentabilidad.

Última atualização: 2014-11-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Polonês

- rolnictwo, gdzie chodzi o lepszy dostęp do rynku, redukcję zakłócających wymianę handlową dotacji krajowych oraz obniżenie subwencji do eksportu;

Espanhol

- agricultura: temas relativos a una mayor apertura del mercado y la reducción de las ayudas nacionales que traban el comercio y las subvenciones a la exportación

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Polonês

punkt 40 wytycznych stanowi, że „Środki muszą być proporcjonalne do zakłócających skutków pomocy oraz w szczególności do […] względnego znaczenia przedsiębiorstwa na rynku lub rynkach.

Espanhol

el punto 40 de las directrices establece que «las medidas deben ser proporcionales al efecto de falseamiento de la ayuda y, en particular, al tamaño […] y la importancia relativa de la empresa en su mercado o mercados.

Última atualização: 2014-11-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Polonês

sposób, w jaki pomóc jest przyznawana musi być tego rodzaju, aby uniknąć dostarczania przedsiębiorstwu nadwyżki pieniędzy, którą można by użyć do agresywnych działań zakłócających rynek, niezwiązanych z procesem restrukturyzacji.

Espanhol

sposób, w jaki pomóc jest przyznawana musi być tego rodzaju, aby uniknąć dostarczania przedsiębiorstwu nadwyżki pieniędzy, którą można by użyć do agresywnych działań zakłócających rynek, niezwiązanych z procesem restrukturyzacji.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Polonês

- wsparcie wewnętrzne :znaczna część rocznych wydatków na finansowanie działań w ramach wspólnej organizacji rynku wina kwalifikuje się do bursztynowej skrzynki, to znaczy środków wsparcia zakłócających handel.

Espanhol

- ayuda interna :gran parte de los gastos anuales de la ocm del vino se incluye en el compartimento ámbar, es decir, entre los tipos de ayuda que más distorsionan el comercio;

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Polonês

w kwestii argumentu, że tylko producenci eksportujący z krajów trzecich faktycznie odnieśliby korzyść ze środków antydumpingowych, nie zaś przemysł wspólnotowy, przypomina się, że celem środków antydumpingowych jest usunięcie zakłócających handel skutków dumpingu oraz przywrócenie efektywnej konkurencji na rynku wspólnotowym.

Espanhol

en lo que respecta al argumento de que los únicos beneficiarios de la imposición de medidas, más que la industria de la comunidad, serían los productores exportadores situados en terceros países no afectados por medidas antidumping, se recuerda que el objetivo de las medidas antidumping consiste en corregir los efectos distorsionadores del dumping sobre el comercio y restablecer la competencia efectiva en el mercado comunitario.

Última atualização: 2014-11-17
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Polonês

komisja uważa, że tak właśnie jest w niniejszym przypadku i że kwota pomocy nie stanowi „dla przedsiębiorstwa nadwyżki pieniędzy, którą można by użyć do agresywnych działań zakłócających rynek, niezwiązanych z procesem restrukturyzacji”.

Espanhol

la comisión considera que así es y que el importe de la ayuda no permite a la empresa disponer «de liquidez excedentaria que podría dedicar a actividades agresivas que pudieran causar falseamientos en el mercado no vinculados al proceso de reestructuración».

Última atualização: 2014-11-09
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,794,086,233 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK