Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
zmiana powtarzającego się zdarzenia
modification d'un élément périodique
Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ma charakter szkolenia wstępnego i powtarzającego się;
être initiale et continue;
Última atualização: 2014-11-11
Frequência de uso: 1
Qualidade:
należy stworzyć mechanizmy powtarzającego się planowania, kierowania i monitorowania.
il est nécessaire de mettre en place des mécanismes itératifs de planification, d'orientation et de contrôle.
Última atualização: 2017-04-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:
głos zabrał georgios dassis zastanawiając się nad celowością tego powtarzającego się punktu.
m. dassis prend la parole pour s'interroger sur l'utilité de ce point récurrent.
Última atualização: 2017-04-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:
nie popełniły żadnego poważnego lub powtarzającego się naruszenia przepisów celnych lub podatkowych.
n'ont pas commis d'infractions graves ou répétées à la législation douanière ou fiscale.
Última atualização: 2014-11-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
cofnięcie zezwolenia mogłoby być właściwe w przypadkach powtarzającego się lub utrzymującego się naruszenia kluczowych przepisów aktów ustawodawczych ue.
le retrait de l’agrément, quant à lui, peut être indiqué en cas d’infraction répétée à des dispositions fondamentales des actes législatifs de l’ue.
Última atualização: 2017-04-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:
miejsce wstrzyknięcia leku należy codziennie zmieniać, by uniknąć bólu z powodu powtarzającego się wstrzyknięcia w jednym miejscu.
il est préférable de changer de site d’injection tous les jours afin d’éviter le risque d’endolorissement d’un site.
Última atualização: 2017-04-26
Frequência de uso: 3
Qualidade:
organy celne cofają zatwierdzenie w przypadku powtarzającego się znikania towarów, które nie może zostać w zadowalający sposób wyjaśnione.
l'agrément est révoqué par les autorités douanières lorsqu'il y a eu des disparitions répetées de marchandises, qui ne peuvent être justifiées de façon satisfaisante.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:
w przypadku powtarzającego się znacznego pozytywnego lub negatywnego wyniku budżetowego w rozumieniu art. 97, poziom opłat i należności należy poddać przeglądowi.
lorsque le résultat budgétaire, au sens de l’article 97, devient significativement positif ou négatif de façon récurrente, le niveau des redevances et taxes est révisé.
Última atualização: 2014-11-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:
- obaw związanych z ogólną toksycznością układową wynikającą z powtarzającego się narażenia przez skórę podczas czynności, przy których powstaje aerozol.
- risques de toxicité systémique générale par exposition cutanée répétée lors d'activités génératrices d'aérosols.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
- obaw związanych ze szkodliwym oddziaływaniem miejscowym na drogi oddechowe będącym konsekwencją powtarzającego się narażenia przez drogi oddechowe we wszystkich scenariuszach narażenia w środowisku pracy.
- risques d'effets locaux au niveau des voies respiratoires par exposition répétée par inhalation dans tous les scénarios d'exposition professionnelle.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
- obaw związanych ze skutkami ogólnoustrojowymi wynikającymi z możliwego powtarzającego się narażenia ze strony upraw liściastych na skutek wysokich emisji do powietrza pochodzących z jednego lokalnego zakładu przetwórczego.
- risques d'effets systémiques résultant d'une éventuelle exposition répétée aux cultures à feuilles, en raison d'importantes émissions dans l'air en provenance d'un site de production local;
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
"norma" oznacza specyfikację techniczną zatwierdzoną przez uznany organ normalizacyjny do powtarzającego się lub stałego stosowania, której przestrzeganie nie jest obowiązkowe;
« norme », la spécification technique approuvée par un organisme reconnu à l'activité normative pour application répétée ou continue, dont l'observation n'est pas obligatoire;
Última atualização: 2014-10-17
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
w przypadku powtarzającego się łamania prawa, długość okresu wykluczenia może, stosownie do powagi wykroczenia, zostać wydłużona do 5 lat począwszy od roku, w którym wykryto ponowne złamanie prawa.
en cas de récidive, la durée de la période d’exclusion peut, en fonction de la gravité de l’infraction, être portée à cinq ans, à compter de l’année au cours de laquelle la récidive a été constatée.
Última atualização: 2017-04-08
Frequência de uso: 3
Qualidade:
„drażniące”: substancje i preparaty niewykazujące działania żrącego, które w wyniku bezpośredniego, długotrwałego lub powtarzającego się kontaktu ze skórą lub błoną śluzową mogą wywołać stan zapalny.
h 4 «irritant»: substances et préparations non corrosives qui, par contact immédiat, prolongé ou répété avec la peau ou les muqueuses, peuvent provoquer une réaction inflammatoire.
Última atualização: 2014-11-17
Frequência de uso: 1
Qualidade:
4. ponownie wzywa rząd chińskiej republiki ludowej do zaprzestania powtarzającego się łamania praw człowieka w stosunku do narodu tybetańskiego oraz innych mniejszości, a także do zapewnienia poszanowania przez niego międzynarodowych standardów praw człowieka, prawa międzynarodowego oraz praw religijnych;
4. invite une fois de plus le gouvernement de la république populaire de chine à mettre un terme à ses violations constantes des droits de l'homme à l'encontre du peuple tibétain et des autres minorités et à garantir le respect des normes internationales en matière de droits de l'homme et de droit humanitaire, ainsi que de droits religieux;
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
(6) działania przeprowadzane w obszarze klasyfikacji stanu ekologicznego powinny przyczynić się do przezwyciężenia niektórych ograniczeń oraz braku pewności obecnego podejścia i mogą, w szczególności w oparciu o wyniki ćwiczenia interkalibracyjnego, doprowadzić do przeglądu rejestru miejsc w przyszłości. taki przegląd zapewniłby większą wiarygodność wyników interkalibracji, a także większą dokładność, przyczyniając się w ten sposób do pełniejszego osiągnięcia celów dyrektywy 2000/60/we. dalsze przeglądy mogą się również okazać konieczne na początkowych etapach cyklu planu gospodarowania wodami w dorzeczu w związku z możliwym pojawieniem się nowych dowodów podczas powtarzającego się procesu planowania przewidzianego w art. 13 dyrektywy 2000/60/we.
(6) les activités menées dans le domaine de la classification de l'état écologique devraient contribuer à surmonter certaines limitations ainsi que la relative incertitude de l'approche actuelle et pourraient amener à réexaminer le registre de sites à l'avenir, notamment en tenant compte des résultats de l'exercice d'interétalonnage. cet examen renforcerait la fiabilité des résultats d'interétalonnage et une plus grande précision, et contribuerait ainsi à une meilleure réalisation des objectifs de la directive 2000/60/ce. d'autres examens peuvent également s'avérer nécessaires durant les phases initiales du cycle du plan de gestion des districts hydrographiques, puisque de nouveaux éléments probants peuvent apparaître au cours du processus de planification itératif prévu à l'article 13 de la directive 2000/60/ce.
Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência: