Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
artykuły te nie wprowadzają rozróżnienia na usługodawców krajowych i zagranicznych.
les conits éventuels entre la directive «services» et d’autres instruments du droit communautaire dérivé ont, en règle générale, été réglés explicitement dans la directive, notamment par le biais de dérogations à des dispositions spéciques34.
do celów analizy szkody komisja dokonała rozróżnienia makroekonomicznych i mikroekonomicznych wskaźników szkody.
aux fins de l’analyse du préjudice, la commission a fait une distinction entre les indicateurs de préjudice macroéconomiques et microéconomiques.