Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
skonstruowane zarówno:
Κατασκευασμένες είτε:
Última atualização: 2014-11-15
Frequência de uso: 1
Qualidade:
skonstruowane tak, aby wytrzymać ... .
Έχουν σχεδιασθεί για να αντέχουν …,
Última atualização: 2014-11-15
Frequência de uso: 1
Qualidade:
siedzenie musi być skonstruowane w następujący sposób:
Το κάθισμα θα είναι κατασκευασμένο ως εξής:
Última atualização: 2014-11-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:
być skonstruowane w sposób skutecznie uniemożliwiający dostęp osób nieupoważnionych.
στ) να είναι κατασκευασμένα κατά τρόπο ώστε να εμποδίζεται αποτελεσματικά η πρόσβαση σε μη εξουσιοδοτημένα άτομα.
Última atualização: 2014-11-10
Frequência de uso: 1
Qualidade:
urządzenie przytrzymujące musi być skonstruowane i zainstalowane w taki sposób, by:
Το σύστημα συγκράτησης για παιδιά θα είναι σχεδιασμένο και θα εγκαθίσταται κατά τρόπο ώστε:
Última atualização: 2014-11-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:
następujące urządzenia specjalnie skonstruowane albo przystosowane do produkcji włókien wzmocnionych:
Εξοπλισμός ειδικά σχεδιασμένος ή προσαρμοσμένος για την παραγωγή ενισχυτικών ινών, ως εξής:
Última atualização: 2014-11-15
Frequência de uso: 1
Qualidade:
pomieszczenia kwarantanny muszą być skonstruowane w sposób uniemożliwiający wymianę wody pomiędzy nimi.
Οι μονάδες καραντίνας πρέπει να είναι κατασκευασμένες κατά τρόπο ώστε να μην είναι δυνατό να κυκλοφορεί το νερό μεταξύ τους.
Última atualização: 2014-11-16
Frequência de uso: 1
Qualidade:
zabawki zawierające elementy grzejne muszą być tak skonstruowane, aby zapewnić, że:
Τα παιχνίδια που περιλαμβάνουν θερμαντικά στοιχεία πρέπει να είναι κατασκευασμένα έτσι ώστε να εξασφαλίζεται ότι:
Última atualização: 2014-10-19
Frequência de uso: 1
Qualidade:
imadła powinny być skonstruowane w sposób wykluczający uszkodzenie taśmy w lub w pobliżu uchwytu.
Οι σιαγόνες πρέπει να είναι σχεδιασμένες κατά τρόπο ώστε να αποφεύγεται μια θραύση του ιμάντα πλησίον ή στο ύψος αυτών.
Última atualização: 2014-11-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:
być tak skonstruowane, aby wykluczyć kontakt z okolicznym żywym inwentarzem lub innymi zwierzętami;
να είναι κατασκευασμένα κατά τρόπο ώστε να αποφεύγεται οποιαδήποτε επαφή με ζώα τα οποία βρίσκονται εκτός του κέντρου ή με άλλα ζώα·
Última atualização: 2014-11-10
Frequência de uso: 1
Qualidade:
powinny być one zaprojektowane i skonstruowane w sposób zapobiegający możliwości okaleczenia zwierząt.
Ο σχεδιασμός και η κατασκευή τους επιβάλλεται να εξασφαλίζουν ότι δεν τραυματίζονται εξαιτίας τους τα ζώα.
Última atualização: 2014-11-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
następujące urządzenia specjalnie skonstruowane albo przystosowane do "produkcji""materiałów włóknistych lub włókienkowych":
Εξοπλισμός σχεδιασμένος ή τροποποιημένος για την "παραγωγή""ινωδών ή νηματωδών υλικών" ως εξής:
Última atualização: 2014-11-15
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
zabawki muszą być tak zaprojektowane i skonstruowane, aby zminimalizować ryzyko zranienia, które mogłoby powstać przy ruchu jego części.
Τα παιχνίδια πρέπει να είναι σχεδιασμένα και κατασκευασμένα έτσι ώστε να μειώνονται στο ελάχιστο οι κίνδυνοι τραυματισμών που ενδέχεται να προκληθούν από την κίνηση ορισμένων μερών τους.
Última atualização: 2014-10-19
Frequência de uso: 1
Qualidade:
skonstruowane z przeznaczeniem do pracy przy ciśnieniach wewnętrznych od 0,5 do 5 mpa (5 do 50 atmosfer);
Σχεδιασμένες για λειτουργία με εσωτερική πίεση από 0,5 έως 5ΜΡa (5 έως 50 ατμόσφαιρες),
Última atualização: 2014-11-15
Frequência de uso: 1
Qualidade:
-zasady ustanowione przez kraj trzeci nie są skonstruowane w sposób, który mógłby wprowadzać konsumentów w błąd co do danego oznaczenia.
το άρθρο 23 και το άρθρο 24 παράγραφοι 2 έως 4 εδάφιο 2, και παράγραφος 6 στοιχείο γ) εφαρμόζονται τηρουμένων των αναλογιών·
Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 3
Qualidade:
Referência:
jeżeli do transportu na lądzie używana jest woda, pojazdy są skonstruowane w taki sposób, by z pojazdów tych podczas transportu woda nie mogła się wydostawać.
Εάν χρησιμοποιείται νερό για τη χερσαία μεταφορά, τα οχήματα πρέπει να διευθετούνται κατά τρόπον ώστε το νερό να μη μπορεί να χυθεί ή να πέσει έξω από το όχημα κατά τη διάρκεια της μεταφοράς.
Última atualização: 2014-10-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
1b226 elektromagnetyczne separatory izotopów, skonstruowane z przeznaczeniem do współpracy z jednym lub wieloma źródłami jonów zdolnymi do uzyskania wiązki jonów o całkowitym natężeniu rzędu 50 ma lub więcej.
1b226 Ηλεκτρομαγνητικοί διαχωριστές ισοτόπων σχεδιασμένοι για ή εφοδιασμένοι με απλές ή πολλαπλές πηγές ιόντων, ικανοί να παράγουν συνολικό ρεύμα δέσμης ιόντων 50 mΑ και άνω.
Última atualização: 2014-11-15
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
24.2.1. urządzenie do rozruchu zimnego powinno być zaprojektowane i skonstruowane w taki sposób, by podczas normalnej eksploatacji silnika nie mogło się uruchomić ani pracować.
23.6. Το σήμα έγκρισης και το συμπληρωματικό σύμβολο πρέπει να είναι ευανάγνωστα και ανεξίτηλα.
Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 6
Qualidade:
Referência:
c) środki transportu są przeznaczone, skonstruowane, utrzymywane oraz działają w sposób pozwalający zapobiec zranieniu i cierpieniu oraz w sposób zapewniający bezpieczeństwo zwierząt;
γ) το μεταφορικό μέσο έχει σχεδιαστεί, κατασκευαστεί, συντηρηθεί και λειτουργεί κατά τρόπον ώστε να αποφεύγονται οι τραυματισμοί και η ταλαιπωρία των ζώων και να εξασφαλίζεται η ασφάλειά τους·
Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 3
Qualidade:
Referência:
urządzenie ograniczenia prędkości powinno być tak zaprojektowane, skonstruowane i zmontowane, aby umożliwić by pojazd przy normalnej eksploatacji, wyposażony w urządzenie ograniczenia prędkości, był zgodny z przepisami niniejszej dyrektywy.
Η συσκευή περιορισμού της ταχύτητας πρέπει να σχεδιάζεται, να κατασκευάζεται και να συναρμολογείται έτσι ώστε το εφοδιασμένο με τη συσκευή περιορισμού της ταχύτητας όχημα κατά τη συνήθη χρήση του να πληροί τις διατάξεις της παρούσας οδηγίας.
Última atualização: 2014-10-17
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência: