Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
impet zaczyna narastać.
momentum has been building.
Última atualização: 2015-10-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
istnieje groźba, że w europie będą narastać nierówności.
a renewed focus on longer-term objectives and values is necessary.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
intensywność ostrzegania musi narastać w miarę opróżniania zbiornika odczynnika.
the warning system shall escalate in intensity as the reagent approaches empty.
Última atualização: 2019-02-08
Frequência de uso: 3
Qualidade:
odtąd trudności i obowiązki w życiu młodzieńca szybko zaczęły narastać.
from this time on difficulties and responsibilities rapidly multiplied in the life of this youth.
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
jeśli podejście w polityce nie ulegnie zmianie, problemy te będą narastać.
without a change in policy these problems will only increase.
Última atualização: 2017-04-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
już teraz jest to niebagatelna liczba, a oczywiście zjawisko to będzie narastać.
that is already a considerable number and, clearly, it is a phenomenon that will increase.
Última atualização: 2012-02-29
Frequência de uso: 2
Qualidade:
widoczne są już pierwsze pozytywne efekty reformy systemu finansowego i będą one narastać.
the first positive effects of the reformed financial system can already be observed and continue to unfold.
Última atualização: 2017-04-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
jednak tuż po tym, jak rozpoczęły się wahania kursów, problem ten zaczął narastać.
however, as soon as they were floating, this problem raised its head.
Última atualização: 2012-02-29
Frequência de uso: 2
Qualidade:
niestety, panie przewodniczący, to zawieszenie broni jest niesłychanie delikatne i napięcie znów zaczyna narastać.
unfortunately, mr president, the cease-fire is extremely fragile and tension is again mounting.
Última atualização: 2012-02-29
Frequência de uso: 2
Qualidade:
problem zaufania publicznego do utrzymywania poufności danych prawdopodobnie będzie narastać przy rosnącym transgranicznym świadczeniu usług opieki zdrowotnej.
the problem of maintaining public confidence on confidentiality of data is likely to be made more difficult with increasing cross border provision of health care.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
pojawia się jednak ryzyko, iż ta wewnętrzna równowaga ulegnie zachwianiu w momencie, gdy problemy takie zaczną narastać.
however, there is a risk of this inner equilibrium being upset when problems accumulate.
Última atualização: 2017-04-06
Frequência de uso: 2
Qualidade:
zaczęło narastać przekonanie, że koniecznie należy zająć się przyczynami kryzysu – aktywami o obniżonej jakości w bilansach banków.
there was growing consensus that the root causes of the crisis needed to be tackled — the impaired assets on banks’ balance sheets.
Última atualização: 2017-04-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
cholesterol ldl często nazywany jest „złym” cholesterolem, ponieważ może narastać w ścianach tętnic i tworzyć płytkę.
ldl cholesterol is often called ‘bad’ cholesterol because it can build up in the walls of your arteries and form plaque.
Última atualização: 2017-04-26
Frequência de uso: 3
Qualidade:
choć państwa członkowskie podejmują coraz intensywniejsze działania, niewiele wskazuje na to, aby gdziekolwiek problem otyłości i nadwagi przestawał narastać lub zmniejszał się.
although member states are increasingly taking action, there is little sign that obesity and overweight are levelling or beginning to fall anywhere.
Última atualização: 2017-04-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
esrb będzie wydawać wczesne ostrzeżenia w sprawie mogących narastać ryzyk systemowych oraz, w stosownych przypadkach, zalecenia w sprawie działań mających na celu przeciwdziałanie tym zagrożeniom.
the esrb will provide early warning of systemic risks that may be building up and, where necessary, recommendations for action to deal with these risks.
Última atualização: 2017-04-26
Frequência de uso: 1
Qualidade:
w tym celu esrb wydawałaby wczesne ostrzeżenia w sprawie zagrożeń ogólnosystemowych, które mogą narastać, oraz, w stosownych przypadkach, zalecenia w sprawie działań mających na celu przeciwdziałanie tym zagrożeniom.
to this end, the esrb would provide an early warning of system-wide risks that may be building up and, where necessary, issue recommendations for action to deal with these risks.
Última atualização: 2017-04-06
Frequência de uso: 3
Qualidade:
problem ten może być narastać z powodu nowych standardów rachunkowości, które spowodują, że banki będą bardziej wrażliwe na ryzyko i które doprowadzą do „kulturyrankingu”.
this problem may be exacerbated by new accounting standards which will make banks more sensitive to risk and lead to a rating culture.
Última atualização: 2017-04-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
dodatkowo różnice w postrzeganiu między różnymi populacjami mogą narastać w wyniku wzrostu liczby osób mieszkających samotnie, które muszą zadowolić się jedną pensją/jednym źródłem dochodu, aby pokryć wszystkie wydatki.
in addition, different perceptions in the population may be reinforced by the increase in the number of people living on their own, who have only one salary/income to cover all their expenditure.
Última atualização: 2017-04-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
potencjalny niedostatek wykwalifikowanych marynarzy ma niepokojące konsekwencje dla unijnej infrastruktury bezpieczeństwa morskiego; zjawisko to będzie narastać, o ile ue i rządy nie podejmą wspólnych wysiłków, aby temu zaradzić.
the potential scarcity of skilled seafarers presents alarming consequences for the eu’s marine safety infrastructure and will increase without concerted efforts by the eu and governments to address it.
Última atualização: 2017-04-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
od kiedy pojawiły się informacje, że w poniedziałek 6 czerwca 2011 syryjska blogerka amina arraf, znana jako "dziewczyna lesbijka w damaszku" została zatrzymana przez władze, narastać zaczęły poważne wątpliwości co do tego, czy blogerka jest na pewno osobą, za którą sie podaje.
since reports emerged that a syrian blogger named amina arraf, known as "gay girl in damascus" had been seized by authorities on monday, 6 june 2011, serious doubts have surfaced that the blogger may not be who she claims.
Última atualização: 2016-02-24
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível