Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
producent lub jego upoważniony przedstawiciel posiadający siedzibę we wspólnocie musi złożyć wniosek o badanie typu we do wybranej przez siebie jednostki notyfikującej.
the application for the ec type-examination must be lodged by the manufacturer or his authorized representative established within the community with a notified body of his choice.
Última atualização: 2019-02-08
Frequência de uso: 3
Qualidade:
może to być przedsiębiorstwo firmy przejmującej w przypadkach wrogiej oferty, gdzie wiedza strony notyfikującej na temat przejmowanego przedsiębiorstwa jest bardziej ograniczona.
this might be the business of the acquiring company in cases of a hostile bid where the notifying party's knowledge of the business to be acquired is more limited.
Última atualização: 2019-02-08
Frequência de uso: 2
Qualidade:
sąd krajowy wskazuje, że interpretacja zakresu art. 13 ust. 1 dokonana przez wnioskodawców może dać stronie notyfikującej nieuzasadnioną przewagę konkurencyjną.
the referring court suggests that the applicants’ interpretation of the scope of article 13(1) may give the notifying party an unjustified competitive advantage.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ponadto według strony notyfikującej przedsiębiorstwa worldspan nie można uznać za przedsiębiorstwo niezależne cenowo w eog, ponieważ raczej odwzorowuje ceny innych przedsiębiorstw niż samodzielnie wyznacza poziom cen.
finally, according to the notifying party, worldspan can not be considered as a price maverick in the eea, since it acts rather as a price taker than as a price setter.
Última atualização: 2019-02-08
Frequência de uso: 2
Qualidade:
jeżeli więc przedsiębiorstwo zbywa część swojej działalności w dowolnym czasie przed podpisaniem ostatecznej umowy lub ogłoszeniem oferty publicznej, lub też nabyciem pakietu kontrolnego powodującego koncentrację lub jeżeli takie zbycie czy zamknięcie stanowi warunek wstępny operacji [7], część obrotów, jaką przypisuje się tej części przedsiębiorstwa, należy odjąć od obrotów strony notyfikującej wykazanych w jej ostatnich skontrolowanych rachunkach.
thus if a company disposes of part of its business at any time before the signature of the final agreement or the announcement of the public bid or the acquisition of a controlling interest bringing about a concentration, or where such a divestment or closure is a pre-condition for the operation (7) the part of the turnover to be attributed to that part of the business must be subtracted from the turnover of the notifying party as shown in its last audited accounts.
Última atualização: 2019-02-08
Frequência de uso: 3
Qualidade: