Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
umorzenie zobowiązań przysporzyło bankowi westlb bezpośrednich korzyści.
westlb therefore profited directly from the waiver.
Última atualização: 2019-02-08
Frequência de uso: 3
Qualidade:
przeniesienie funduszu celowego nie przysporzyło płynności bankowi bayernlb.
the transfer of the housing-promotion assets therefore did not provide bayernlb with liquidity.
Última atualização: 2019-02-08
Frequência de uso: 3
Qualidade:
przysporzyło to sporych trudności podmiotom gospodarczym i właściwym władzom.
this has led to considerable difficulties for economic operators and competent authorities.
Última atualização: 2017-04-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
trwało to jedynie sezon lecz publiczne pokazanie kreskówki przysporzyło jej fanów.
the partnership lasted just one season, but the exposure created a fan base for masyanya.
Última atualização: 2016-02-24
Frequência de uso: 1
Qualidade:
tyle o narodzinach „izraela’ i udręce, jakie przysporzyło one innym.
so much for the birth of “israel” and the pains it caused to others.
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
nie przypominam sobie, aby to bolesne i niewdzięczne zadanie kiedykolwiek przysporzyło wielkiej brytanii jakichś korzyści.
have you ever addressed yourselves to the idea that we should ask them to take it over? … i am not aware of the slightest advantage which has ever accrued to great britain from this painful and thankless task.
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Życzę mu, żeby wprowadzenie tej nowej regulacji nie przysporzyło mu dodatkowych kłopotów i żeby nie utracił z tego powodu włosów.
i trust the introduction of the new regulations will not cause him further distress and result in actual hair loss.
Última atualização: 2012-02-29
Frequência de uso: 2
Qualidade:
wydarzenie to przysporzyło wielu trudności pasażerom w całej europie, ale przez cały okres trwania kryzysu obowiązywały prawa pasażera.
the situation caused many difficulties for travellers throughout europe, but passenger rights still applied.
Última atualização: 2017-04-26
Frequência de uso: 1
Qualidade:
czy reklamowanie składników oznaczonych jako chog/chnp wykorzystanych w produktach przetworzonych lub produktach gotowych przysporzyło jakichś problemów?
have any difficulties arisen from the advertising of pgi/pdo ingredients used in processed products/prepared foods?
Última atualização: 2017-04-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
nabycie to przysporzyło hynix korzyść w kwocie 1 bln krw, równej cenie nabycia obligacji, jako że porównywalne fundusze nie były na rynku dostępne.
this purchase conferred a benefit to hynix in the amount of krw 1 trillion, the purchase price of the bonds, since comparable funds were not available to it in the market.
Última atualização: 2019-02-08
Frequência de uso: 2
Qualidade:
(113) pomijając kapitał akcyjny w wysokości 187,5 mln dem, przeniesienie aktywów wbk początkowo nie przysporzyło lbb płynności.
(113) apart from the nominal capital of dem 187,5 million, the transfer of wbk's assets did not provide lbb with initial liquidity.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
powiększenie naszej rodziny politycznej przysporzyło grupie nowych członków – jej liczebność wzrosła z pięćdziesięciu posłów przed europejskimi wyborami do osiemdziesięciu ośmiu posłów w lipcu 2004 r.
alde advocates an open-minded and forward-looking approach to european union politics combining individual liberty, a free and dynamic business culture, economic and social solidarity, concern for the future of our environment and respect and tolerance for cultural, religious and linguistic diversity.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
włączenie systemów pomocy dla oliwy z oliwek oraz cukru do systemu jednolitej płatności w 2006 r. przysporzyło dalszych trudności państwom członkowskim, które wprowadziły ten system w poprzednim roku.
the integration of the regimes for olive oil and sugar into the single payment scheme in year 2006 has caused further difficulties for those member states that introduced that aid scheme the previous year.
Última atualização: 2019-02-08
Frequência de uso: 3
Qualidade:
jednakże komisja jest zdania, że generalnie można poprzeć kompromis wypracowany przez radę, biorąc pod uwagę postępy poczynione w innych kluczowych obszarach oraz trudności, jakich przysporzyło osiągnięcie porozumienia w radzie.
however, it considers that the overall compromise found by the council can be supported, taking into account the progress done on the other key areas and the difficulties to achieve an agreement in council at all.
Última atualização: 2017-04-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
należy jednak zauważyć, że sklasyfikowanie produktu objętego postępowaniem w zaproponowanej strukturze pcn nie przysporzyło kłopotów żadnemu z producentów wspólnotowych, ani innych producentów eksportujących, z których niektórzy również produkują szeroką gamę spt.
it should be noted, however, that the classification of the product concerned into the proposed pcn structure did not cause any problems to either the community producers or other exporting producers, some of which also produce a large variety of spt.
Última atualização: 2019-02-08
Frequência de uso: 3
Qualidade:
w konsekwencji komisja uznała, że opodatkowanie przyznane przez władze francuskie na rzecz funduszu przysporzyło mu, w porównaniu z pozostałymi inwestorami prywatnymi prowadzącymi działalność na rynkach kontraktów terminowych w sektorze produktów ropopochodnych, podwójnej korzyści:
consequently, the commission considered that the tax scheme granted by the french authorities conferred a double advantage on the fpap in relation to other private investors active on futures markets for petroleum products:
Última atualização: 2019-02-08
Frequência de uso: 2
Qualidade:
jest zaniepokojony tym, że według sprawozdania trybunału uzgodnienie przedstawionych przez dostawców zestawień na koniec roku przysporzyło znacznych trudności; zauważa, że istnieje potrzeba bardziej regularnego monitorowania sald dostawców i wcześniejszego analizowania różnic;
expresses concern that according to the court's report, the suppliers' statements at year-end were reconciled with considerable difficulty; points out the need to monitoring supplier balances more regularly and to analyse differences in a timelier manner;
Última atualização: 2019-02-08
Frequência de uso: 2
Qualidade:
zakupu w dniu 28 grudnia 1999 r. przez grupę sepi od firmy aesa trzech przedsiębiorstw cádiz, juliana i manises za kwotę o 55948000 eur wyższą od ceny rynkowej, co ostatecznie przysporzyło korzyści pozostałym stoczniom należącym do firmy aesa: sestao, sevilla i puerto real.
sepi’s purchase from aesa of the three companies cadiz, juliana and manises, on 28 december 1999, at eur 55948000 above market price, which ultimately benefited aesa’s remaining shipyard companies sestao, sevilla and puerto real.
Última atualização: 2019-02-08
Frequência de uso: 3
Qualidade: