A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
na niektórych rynkach lokalnych w austrii i niemiec, takich jak targi rolnicze lub targi cotygodniowe, termin „marmelade” stosuje się również tradycyjnie dla produktu określanego jako „dżem”; w takich przypadkach, termin „marmelade aus zitrusfrüchten” jest stosowany zamiast terminu „marmolada”, w celu odróżnienia tych dwóch kategorii produktów.
in taluni mercati locali dell’austria e della germania, quali mercati agricoli o mercati settimanali, la denominazione «marmelade» è tradizionalmente utilizzata anche con il significato di «confettura»; in tali casi, per «marmellata» è impiegato il termine «marmelade aus zitrusfrüchten», al fine di distinguere le due categorie di prodotti.