Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
pacjenci z mutacjami powodującymi oporność (%)
genotipizzazione e fenotipizzazione*
Última atualização: 2012-04-10
Frequência de uso: 2
Qualidade:
nie stosować jednocześnie z substancjami powodującymi ototoksyczność.
non usare in concomitanza con sostanze note per essere ototossiche.
Última atualização: 2012-04-11
Frequência de uso: 2
Qualidade:
podczas monitorowania pojazdu należy posługiwać się wyłącznie urządzeniami nie powodującymi zakłóceń.
per il controllo del veicolo si deve utilizzare esclusivamente strumentazione che non generi interferenze.
Última atualização: 2010-09-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
– poddawanych dużym zabiegom chirurgicznym lub znieczuleniu ogólnemu środkami powodującymi hipotensję.
- durante interventi chirurgici importanti o durante anestesia con farmaci che causano
Última atualização: 2012-04-11
Frequência de uso: 2
Qualidade:
komisja nie dysponuje materiałami powodującymi wątpliwości co do zachęcającego skutku analizowanych środków pomocy.
la commissione non ha elementi che la facciano dubitare dell'effetto di incentivazione degli aiuti in esame.
Última atualização: 2014-11-12
Frequência de uso: 1
Qualidade:
takie same wyniki zaobserwowano dla sm- edtmp wzbogacanego substancjami powodującymi rozpad podczas radiolizy.
si sono osservati gli stessi risultati con il sm-edtmp arricchito con prodotti di degradazione della radiolisi.
Última atualização: 2012-04-10
Frequência de uso: 2
Qualidade:
zgodnie z najlepszą dostępną praktyką winklozolina została poddana badaniom nad ewentualnymi właściwościami powodującymi zaburzenia endokrynologiczne.
i possibili effetti nocivi del vinclozolin sul sistema endocrino sono stati valutati nell’ambito di prove che seguono la migliore prassi esistente.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
w szczególności istnieją obawy co do właściwego tej substancji działania toksycznego, łącznie z ewentualnymi właściwościami powodującymi zaburzenia endokrynologiczne.
esistono preoccupazioni soprattutto per quanto concerne i suoi effetti tossici intrinseci, in particolare la possibilità che interferisca con il sistema endocrino.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
dotyczące ochrony przed subsydiowaniem i nieuczciwymi praktykami cenowymi powodującymi uszczerbek dla przewoźników lotniczych wspólnoty w świadczeniu usług lotniczych z krajów nienależących do wspólnoty europejskiej
relativo alla protezione contro le sovvenzioni e le pratiche tariffarie sleali che recano pregiudizio ai vettori aerei comunitari nella prestazione di servizi di trasporto aereo da parte di paesi non membri della comunità europea
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
wszelkimi innymi praktykami mogącymi wprowadzić konsumenta w błąd, w szczególności powodującymi mylne wyobrażenie, że wino objęte jest chronionym określeniem tradycyjnym.
qualsiasi altra pratica che possa indurre in errore il consumatore e, in particolare, che lasci supporre che il vino fruisca della menzione tradizionale protetta.
Última atualização: 2014-11-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:
nie należy stosować preparatu ariclaim u pacjentów z chorobami wątroby powodującymi niewydolność wątroby (patrz punkt 4. 3).
ariclaim non deve essere usato nei pazienti con epatopatia che comporta alterazione della funzionalità epatica (vedere paragrafo 4.3).
Última atualização: 2012-04-10
Frequência de uso: 2
Qualidade:
zasadniczo takie okresy sumowane są z okresami ubezpieczenia ukończonymi w systemie zabezpieczenia społecznego jednego lub kilku państw członkowskich, powodującymi powstanie niezależnych uprawnień emerytalnych na podstawie tych ustawodawstw krajowych.
in pratica, tali periodi sono sommati ai periodi assicurativi che sono maturati sotto altri sistemi di previdenza sociale di uno o più altri stati membri e che fanno nascere autonomi diritti di pensione sotto tali normative nazionali.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
wyklucza się produkty z objawami gnicia lub pogorszenia jakości powodującymi ich niezdatność do spożycia. w przypadku pomidorów na gałązkach 10 % liczby lub wagi pomidorów po oderwaniu od gałązki.
nel caso dei pomodori a grappolo, il 10 % in numero o in peso di frutti staccati dallo stelo.
Última atualização: 2014-11-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:
preparatu toviaz nie powinno się podawać wraz z innymi lekami powodującymi blokowanie jednego z enzymów wątroby (cyp3a4) pacjentom cierpiącym na umiarkowane zaburzenia wątroby lub nerek.
toviaz non deve essere somministrato a pazienti affetti da malattie epatiche moderate o da malattie renali da moderate a gravi in concomitanza con altri medicinali che hanno un notevole effetto bloccante su uno degli enzimi epatici (cyp3a4).
Última atualização: 2012-04-10
Frequência de uso: 2
Qualidade:
zaburzenia czynności wątroby nie należy stosować preparatu ariclaim u pacjentów z chorobami wątroby powodującymi zaburzenia czynności wątroby (patrz punkt 4. 3 i 5. 2).
insufficienza epatica ariclaim non deve essere usato in pazienti con epatopatia che comporta alterazione della funzionalità epatica (vedere paragrafi 4.3 e 5.2).
Última atualização: 2012-04-10
Frequência de uso: 2
Qualidade:
zaburzenia czynności wątroby nie należy stosować preparatu duloxetine boehringer ingelheim u pacjentów z chorobami wątroby powodującymi zaburzenia czynności wątroby (patrz punkt 4. 3 i 5. 2).
insufficienza epatica duloxetine boehringer ingelheim non deve essere usato in pazienti con epatopatia che comporta alterazione della funzionalità epatica (vedere paragrafi 4.3 e 5.2).
Última atualização: 2012-04-10
Frequência de uso: 2
Qualidade:
rot komorowymi zaburzeniami rytmu serca w wywiadzie, niewyrównaną hipokaliemią i (lub) hipomagnezemią, bradykardią (< 50 uderzeń na minutę) lub jednocześnie z lekami powodującymi
come con i macrolidi, a causa della possibilità di aumentare l’ intervallo qt, levviax deve essere utilizzato con cautela in pazienti affetti da cardiopatia coronarica, con anamnesi di aritmia ventricolare, ipopotassiemia e/ o ipomagnesiemia non trattate, bradicardia (< 50 bpm) o durante la
Última atualização: 2012-04-10
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
"eutrofizacja" oznacza wzbogacenie wody składnikami odżywczymi, szczególnie związkami azotu i/lub fosforu, powodującymi przyspieszony wzrost glonów i wyższych form życia roślinnego, co jest przyczyną niepożądanych zakłóceń równowagi wśród organizmów żyjących w wodzie, oraz jakości danych wód;
« eutrofizzazione »: l'arricchimento delle acque in nutrienti, in particolar modo composti dell'azoto e/o del fosforo, che provoca una proliferazione di alghe e di forme superiori di vita vegetale, producendo una indesiderata perturbazione dell'equilibrio degli organismi presenti nell'acqua e della qualità delle acque interessate.
Última atualização: 2014-10-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível