Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
programy geograficzne są uprzywilejowanym instrumentem współpracy z państwami trzecimi.
i programmi geografici rappresentano lo strumento privilegiato per la cooperazione con i paesi terzi.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
dalsze wzmocnienie stosunkÓw z uprzywilejowanym i wiarygodnym partnerem w ameryce południowej
rafforzare ulteriormente le relazioni con un partner privilegiato e affidabile in america latina
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
jest uprzywilejowanym partnerem przedsiębiorstw lokalnych i międzynarodowych, mŚp oraz administracji publicznej.
È il partner privilegiato di aziende locali e internazionali, piccole e medie aziende e pubblica amministrazione.
Última atualização: 2016-03-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
sytuuje się za długiem uprzywilejowanym, ale przed kapitałem i finansowaniem związanym z kapitałem.
esso si colloca a livello inferiore rispetto al debito primario ma a livello superiore rispetto al capitale e al finanziamento ad esso connesso.
Última atualização: 2014-11-17
Frequência de uso: 1
Qualidade:
uprzywilejowanym narzędziem rozpowszechniania informacji związanych z tym systemem powinien być portal zdrowotny ue [42].
il portale europeo della sanità pubblica [42] dovrebbe essere lo strumento privilegiato di divulgazione per il sistema d'informazione europeo.
Última atualização: 2014-11-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
możliwości szkolenia powinny również być dostępne osobom i grupom mniej uprzywilejowanym, w szczególności tym mniej wykształconym;
al tempo stesso opportunità di apprendimento dovrebbero essere a disposizione degli individui e dei gruppi svantaggiati, specialmente dei meno istruiti;
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
podobnie jest w szwecji, której otwarta polityka sprawiła, że kraj ten stał się uprzywilejowanym miejscem azylu dla uchodźców z iraku.
questo è il caso anche in svezia, la cui politica più aperta l’ha resa la destinazione di asilo preferita dei rifugiati dall’iraq.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
jeżeli finansowanie dłużne jest podporządkowane, sytuuje się ono za długiem uprzywilejowanym, ale przed kapitałem i powiązanym finansowaniem związanym z kapitałem.
il finanziamento del debito di tipo subordinato si colloca a livello inferiore rispetto al debito privilegiato ma a livello superiore rispetto al capitale e al finanziamento ad esso connesso.
Última atualização: 2014-11-17
Frequência de uso: 1
Qualidade:
dzięki swoim szczególnym kompetencjom w dziedzinie technologii środowiskowych, unia europejska mogłaby stać się uprzywilejowanym partnerem krajów gospodarek wschodzących i korzystać z otwierania się nowych rynków.
grazie alle sue specifiche competenze nel settore delle ecotecnologie, l'unione europea potrebbe diventare un partner privilegiato dei paesi emergenti e approfittare dell'opportunità di aprirsi nuovi mercati.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
(9) przywóz produktów dla końcowego konsumenta w latach 2000 i 2001 był objęty uprzywilejowanym cłem w wysokości 4,5 %.
(9) nel 2000 e nel 2001 le importazioni di beni di consumo hanno beneficiato di un vantaggio medio pari al 4,5 % grazie ai dazi applicati.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
3.6.2.6 komitet zdaje sobie w pełni sprawę z potrzeby zasypania cyfrowej przepaści dzielącej europę i szkodzącej jednostkom najmniej uprzywilejowanym i powszechności dostępu do sieci.
3.6.2.6 il comitato è perfettamente consapevole dell'esigenza di colmare il divario digitale che si sta creando in europa, che va a discapito dei meno avvantaggiati e della einclusiveness.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
każda strona zapewnia, że niejawne informacje na mocy niniejszej umowy i w związku z ich uprzywilejowanym charakterem są łatwo rozpoznawalne jako takie przez drugą stronę lub uczestnika, na przykład za pomocą właściwego oznakowania lub wpisanego zastrzeżenia.
ogni parte deve garantire che le informazioni riservate comunicate nel quadro del presente accordo e la conseguente natura privilegiata siano facilmente riconoscibili dall'altra parte, ad esempio mediante un chiaro contrassegno o mediante una dicitura restrittiva.
Última atualização: 2014-11-15
Frequência de uso: 1
Qualidade:
kontrolowana sztuka mięsa musi być umieszczona w najmniej uprzywilejowanym miejscu w chłodni, oddalona od sprzętu chłodzącego i bezpośredniego strumienia zimnego powietrza.
il pezzo in questione deve essere collocato nel punto meno favorevole della cella frigorifera, né a prossimità immediata dell'impianto di raffreddamento, né direttamente nella corrente di aria fredda.
Última atualização: 2014-11-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:
finansowanie długiem uprzywilejowanym na podstawie instrumentu dłużnego nie może przekraczać 50 % całkowitej kwoty łącznego finansowania długiem uprzywilejowanym zapewnionym przez podmiot, któremu powierza się zadania, lub przez dedykowany instrument inwestycyjny.
il finanziamento del debito primario fornito dallo strumento di debito non supera il 50 % dell'importo totale del finanziamento globale del debito primario fornito dall'entità delegata o dallo strumento di investimento dedicato. b) iniziativa prestiti obbligazionari per il finanziamento di progetti
Última atualização: 2014-11-17
Frequência de uso: 1
Qualidade:
przekonani, że zjednoczona w różnorodności europa daje im najlepszą możliwość dalszego prowadzenia, w poszanowaniu praw każdej jednostki i ze świadomością odpowiedzialności wobec przyszłych pokoleń i naszej planety, ogromnego przedsięwzięcia, które uczyni ją uprzywilejowanym obszarem ludzkiej nadziei,
certi che, «unita nella diversità», l'europa offre ai suoi popoli le migliori possibilità di proseguire, nel rispetto dei diritti di ciascuno e nella consapevolezza delle loro responsabilità nei confronti delle generazioni future e della terra, la grande avventura che fa di essa uno spazio privilegiato della speranza umana;
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
gdf jest obecnie działającym operatorem na rynku dużego sąsiedniego kraju, który posiada dostęp do zdywersyfikowanego i obszernego portfela dostaw gazu, łącznie z dostawą płynnego gazu ziemnego (lng); gdf dysponuje ponadto uprzywilejowanym dostępem do systemu magazynowania gazu h w belgii oraz posiada zdolność składową gazu l we francji przy granicy z belgią. gdf jest równocześnie współwłaścicielem niektórych rurociągów tranzytowych biegnących przez terytorium belgii i sprawuje wspólną kontrolę nad niektórymi punktami wejściowymi, zachowując jednocześnie rezerwową zdolność składową na niektórych punktach wejściowych.
oltre ad essere l’operatore storico di un grande paese vicino, con accesso a un portafoglio di approvvigionamento di gas vasto e diversificato, specie per il gas naturale liquefatto, gdf ha un accesso prioritario allo stoccaggio di gas h in belgio, dispone di una capacità di stoccaggio di gas l in francia in prossimità della frontiera con il belgio, è comproprietaria di gasdotti di transito che passano per il belgio ed esercita un controllo in comune su certi punti di entrata grazie a riserve di capacità su quegli stessi punti di entrata.
Última atualização: 2014-10-20
Frequência de uso: 1
Qualidade: