Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
dokumencie zatytułowanym „księga formularzy”.
no documento intitulado «livro de formulários».
Última atualização: 2014-11-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
w sprawozdaniu specjalnym zatytułowanym „rosnący sukces?
no seu relatório especial «cultivar o sucesso ?
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
w dziele zatytułowanym "de patientia" rozprawiał o cierpliwości.
suicidou-se em 42 a.c., após a derrota na batalha de filipos.
Última atualização: 2016-03-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
zgodnie z art. 42 rozporządzenia, zatytułowanym „powrót dziecka”:
do regulamento, intitulado «regresso da criança»: o 1 do artigo 40.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
zgodnie z prawidłem 11 tego samego załącznika, zatytułowanym „wyjątki”:
nos termos da regra 11 deste mesmo anexo, intitulada «excepções»:
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
zgodnie z art. 17 rozporządzenia nr 261/2004, zatytułowanym „sprawozdanie”:
nos termos do artigo 17.«relatório»:
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ostateczny wynik wymienionych kontroli jest wskazany w polu zatytułowanym „decyzja”.
o resultado final desses controlos constará da caixa intitulada «decisão».
Última atualização: 2014-11-15
Frequência de uso: 1
Qualidade:
1 w dokumencie zatytułowanym „wsparcie krajów rozwijających się w pokonywaniu kryzysu”.
1 num documento intitulado «ajudar os países em desenvolvimento países a fazer face à crise».
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
artykuł 21 rozporządzenia znajduje się w rozdziale iii sekcja 1 zatytułowanym „uznawanie”.
o artigo 21.o do regulamento faz parte do capítulo iii, secção 1, sob a epígrafe «reco- nhecimento».
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
dyrektywa stanowi w art. 2 ust. 1–3, zatytułowanym „pojęcie dyskryminacji”:
1 a 3, sob a epígrafe «conceito de
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
struktura taryfowa wszystkich przedmiotowych tras została opisana w pkt 4 komunikatów zatytułowanym „taryfy”.
a estrutura tarifária para todas as ligações em causa está descrita no ponto 4 «tarifas» das comunicações.
Última atualização: 2014-11-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
i demokracji w jednym rozdziale zatytułowanym „inicjatywa europejska na rzecz demokracji i praw człowieka”.
com efeito, os sindicatos internacionais e a organização internacional do trabalho (oit) haviam assinalado violações sistemáticas da liberdade de associação neste país.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
poprawiona wersja raportu została opublikowana w październiku 2007 r. jako specjalny artykuł w raporcie ebc zatytułowanym eu banking structures.
o sector mundial dos fundos de cobertura (hedge funds) continuou a crescer ao longo de 2007, embora a evolução das entradas líquidas tenha variado de forma significativa durante o ano.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
gv: w artykule zatytułowanym „somos muchos odpowiadasz na zarzuty na temat braku latynosów w ruchu okupacyjnym.
gv: nos post intitulado “somos muchos” você reagiu contra as acusações feitas sobre a falta de latinos no movimento ows.
Última atualização: 2016-02-24
Frequência de uso: 1
Qualidade:
należy do tego zaliczyć udział w projekcie interreg iiic zatytułowanym „europejskie geoparki jako narzędzie rozwoju turystyki w europie”.
participou também num projecto interreg iiic intitulado «geoparques europeus: um instrumento de desenvolvimento turístico da europa».
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
artykuł 20 zamieszczony w rozdziale vi rozporządzenia nr 659/1999 zatytułowanym „strony zainteresowane” stanowi, że:
no capítulo vi do regulamento n.o 659/1999, intitulado «partes interessadas», o artigo 20.o dispõe:
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
minimalne zdolności przewozowe wykorzystywanych statków powietrznych zostały opisane w pkt 3 komunikatów zatytułowanym „typy statkÓw powietrznych wykorzystywanych na poszczegÓlnych trasach”.
as capacidades mínimas das aeronaves utilizadas estão descritas no ponto 3 «tipo de aeronaves utilizadas em cada ligaÇÃo» das comunicações.
Última atualização: 2014-11-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ogólne podsumowanie wyników ocen dokonanych w ciągu całego roku i planowanych w związku z nimi działań można znaleźć w dokumencie zatytułowanym „roczny przegląd ocen”.
a «análise da avaliação anual» permite uma visão global dos resultados das avaliações efectuadas durante o ano e do acompanhamento previsto.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
w rozdziale 3 zatytułowanym "uszlachetnianie czynne" po części "Środki produkcji" dodaje się następujący tekst w brzmieniu:
no capítulo 3 "aperfeiçoamento activo", a seguir à parte "acessórios de produção", é aditado o texto seguinte:
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 3
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
17 sierpnia wystąpili gościnnie w serialu disney channel hannah montana zatytułowanym „me and mr. jonas and mr. jonas and mr. jonas”.
em 17 de agosto, eles participaram de um episódio da série hannah montana (estrelada por miley cyrus), do disney channel, intitulado "me and mr. jonas and mr. jonas and mr. jonas", que em português seria "eu, o sr. jonas, o sr. jonas e o sr. jonas".
Última atualização: 2016-03-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível