Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
najnowszy etap polemiki wokół autentyczności zabytku opisał szczegółowo tomasz hodana z instytutu filologii wschodniosłowiańskiej uniwersytetu jagiellońskiego.
Л. А. Дмитриева, Д. С. Лихачева, О. В. Творогова; Реконструкция древнерусского текста и комментарии Н. А. Мещерского и А. А. Бурыкина; Подготовка текстов и примечания Л. А. Дмитриева.
Última atualização: 2016-03-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
"połabskie samogłoski nosowe" (1930), "studia nad polskimi samogłoskami nosowymi" (1932), "gramoty halicko-wołyńskie xiv–xv wieku" (1934), "język polski w obozie koncentracyjnym" (1947), "pochodzenie polskiego języka w świetle wyników dialektologii historycznej" (1953), "zarys dialektologii wschodniosłowiańskiej" (1954), "gramoty nowogrodzkie na brzozowej korze" (1957), "szkice o języku m. reja" (1960), "podstawowe wiadomości z gramatyki historycznej języka polskiego" (1970), "w kręgu dawnej mowy polskiej i ruskiej".
* "połabskie samogłoski nosowe" (1930)* "studia nad polskimi samogłoskami nosowymi" (1932)* "gramoty halicko-wołyńskie xiv—xv wieku" (1934)* "język polski w obozie koncentracyjnym" (1947)* "pochodzenie polskiego języka w świetle wyników dialektologii historycznej" (1953)* "zarys dialektologii wschodniosłowiańskiej" (1954)* "gramoty nowogrodzkie na brzozowej korze" (1957)* "szkice o języku m. reja" (1960)* "podstawowe wiadomości z gramatyki historycznej języka polskiego" (1970)* "w kręgu dawnej mowy polskiej i ruskiej"
Última atualização: 2016-03-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível