Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
uregulowania dotyczące układu stowarzyszeniowego
bestämmelserna rörande associeringsavtalet
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
opiera się przy tym na art. 12 układu stowarzyszeniowego,
domstolen stöder sin tolkning på artikel 12 i associeringsavtalet, enligt vilken de avtalsslutande parterna har kommit överens om att de skall vägledas av artiklarna 48, 49 och 50 i eeg-fördraget (numera artikel 39 och följande artiklar eg) för att stegvis genom-
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
1 wynika z przepisów wykonawczych do układu stowarzyszeniowego.
i artikel 13 i beslut nr 1/96 föreskrivs nämligen att vid uppdelning av certifikat ska ”det ursprungliga certifikatets” serienummer anges i fält 12 i utdraget.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
artykuł 66 przejściowego układu stowarzyszeniowego przewiduje ustanowienie organów niezbędnych dla jego wdrożenia.
enligt artikel 66 i associeringsavtalet får de organ som är nödvändiga för att genomföra avtalet inrättas.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
niniejszym zmienia się załącznik i do układu stowarzyszeniowego zgodnie z postanowieniami załącznika do niniejszej decyzji.
bilaga i till associeringsavtalet skall ändras i enlighet med bestämmelserna i bilagan till detta beslut.
Última atualização: 2014-11-06
Frequência de uso: 4
Qualidade:
obowiązek ten wynika również z samego układu stowarzyszeniowego oraz z licznych decyzji wydanych w jego wykonaniu.
denna skyldighet följer även av associeringsavtalet självt samt av det stora antal beslut som fattas angående avtalets tillämpning.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
artykuł 38 ust. 1 tiret pierwsze układu stowarzyszeniowego wspólnota-słowacja ma następujące brzmienie:
artikel 38.1 i associeringsavtalet mellan gemenskaperna och slovakien har följande lydelse:
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
decyzja ta zastępuje warunki określone w art. 72 układu stowarzyszeniowego w odniesieniu do przywozu do chile danych produktów.
detta beslut har företräde framför bestämmelserna i artikel 72 i associeringsavtalet i fråga om import till chile för de berörda produkterna.artikel 3
Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
sąd wskazał, że obowiązek ten wynika również z samego układu stowarzyszeniowego oraz różnych decyzji ustanowionych przez radę stowarzyszenia 55.
55 omständigheter inte är jämförbara med de omständigheter som är föremål för prövning i förevarande fall.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
znosząca opłaty celne na wina, napoje spirytusowe i napoje aromatyzowane wymienione w załączniku ii do układu stowarzyszeniowego ue–chile
om avskaffande av tullar för de viner, spritdrycker och aromatiserade drycker som finns förtecknade i bilaga ii till associeringsavtalet eu–chile
Última atualização: 2014-11-06
Frequência de uso: 3
Qualidade:
Referência:
niniejsza decyzja zastępuje warunki określone w art. 65, 68 i 71 układu stowarzyszeniowego w odniesieniu do przywozu do wspólnoty odpowiednich produktów.
detta beslut skall ersätta de villkor som fastställs i artiklarna 65, 68 och 71 i associeringsavtalet i fråga om import till gemenskapen av de berörda produkterna.
Última atualização: 2014-11-06
Frequência de uso: 4
Qualidade:
Referência:
1) protokoły 1 i 2 przejściowego układu stowarzyszeniowego zastępuje się protokołami 1 i 2 oraz załącznikami do nich przedstawionymi w załączniku i i ii do niniejszej wymiany listów.
1. protokollen nr 1 och nr 2 till interimsassocieringsavtalet och deras bilagor skall ersättas med protokollen nr 1 och nr 2 och deras bilagor i bilagorna i och ii till denna skriftväxling.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 3
Qualidade:
Referência:
proces negocjacji w sprawie układu stowarzyszeniowego, a także mechanizmy umożliwiające społeczeństwu obywatelskiemu monitorowanie negocjacji oraz kwestię włączenia do układu stowarzyszeniowego postanowień o utworzeniu wspólnego komitetu konsultacyjnego.
delegationen bestod av följande sju företrädare för de tre sektorerna: ordförande carlos molina (fackföreningssektorn), haydee castillo (kvinnosektorn, medlem i den rådgivande kommittén för centralamerikas styrelse), donal rojas (urbefolkningarna, medlem i den rådgivande kommittén för centralamerikas styrelse), carlos rivera (industrikamrarna, medlem i den rådgivande kommittén för centralamerikas styrelse), ana morales (industrikamrarna), mynor cordón (den akademiska sektorn) och benjamin bográn (näringslivssektorn).
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
w ten sposób trybunał dam wyraz temu, że w wykładni decyzji muszą zostać uwzględnione cel art. 6 ust. 1 decyzji, jak również szczególny cel układu stowarzyszeniowego 28.
27därmed har domstolen redan antytt att man måste ta hänsyn till syftet med artikel 6.1 och det särskilda målet med associeringsavtalet vid en tolkning av beslutet. 28
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
chile znosi opłaty celne stosowane w odniesieniu do win, napojów spirytusowych i napojów aromatyzowanych pochodzących ze wspólnoty, wyszczególnionych w załączniku ii do układu stowarzyszeniowego, zgodnie z załącznikiem do niniejszej decyzji.
chile skall avskaffa tullarna för de viner, spritdrycker och aromatiserade drycker som förtecknas i bilaga ii till associeringsavtalet och som har sitt ursprung i gemenskapen, i enlighet med bilagan till det här beslutet.
Última atualização: 2014-11-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
- art. 1 ust. 1 protokołu dodatkowego z dnia 23 lipca 1987 r. do układu stowarzyszeniowego między wspólnotą a turcją [12],
- artikel 1.1 i det supplerande protokollet av den 23 juli 1987 till avtalet om upprättandet av en association mellan gemenskapen och turkiet(12).
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Referência:
(2) komisja, w imieniu wspólnoty, uczestniczyła w negocjacjach w sprawie porozumienia w formie wymiany listów w celu zastąpienia protokołów 1 i 2 do przejściowego układu stowarzyszeniowego.
(2) kommissionen har på gemenskapens vägnar förhandlat fram ett avtal genom skriftväxling för att ersätta protokollen nr 1 och nr 2 till interimsassocieringsavtalet.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Referência:
- uwzględniając swoje poprzednie rezolucje w sprawie algierii, a w szczególności rezolucję z 10 października 2002 r. w sprawie zawarcia układu stowarzyszeniowego z algierią [2],
- med beaktande av dess tidigare resolutioner om algeriet, och i synnerhet dess resolution av den 10 oktober 2002 om ingåendet av ett associeringsavtal med algeriet, [2]
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Referência:
uwzględniając rozporządzenie rady (we) nr 533/2004 w sprawie ustanowienia europejskiego partnerstwa w ramach procesu stabilizacyjnego i stowarzyszeniowego, a w szczególności jego art. 2[1],
med beaktande av rådets förordning (eg) nr 533/2004 om upprättandet av europeiska partnerskap inom ramen för stabiliserings- och associeringsprocessen, särskilt artikel 2[1],
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 4
Qualidade:
Referência: