Você procurou por: zoptymalizowania (Polonês - Sueco)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Polish

Swedish

Informações

Polish

zoptymalizowania

Swedish

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Polonês

Sueco

Informações

Polonês

poczynione inwestycje dotyczyły przeważnie zastąpienia maszyn w celu zoptymalizowania wydajności produkcji.

Sueco

till största delen gjordes ersättningsinvesteringar i maskinell utrustning i syfte att optimera produktiviteten.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Polonês

komitet ułatwia kontakty i wymianę informacji w celu zoptymalizowania funkcjonowania niniejszego porozumienia.

Sueco

den skall underlätta kontakter och informationsutbyte som kan bidra till att avtalet fungerar optimallt.

Última atualização: 2014-11-14
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Polonês

ramy prawne rynku wewnętrznego muszą umożliwiać integrację różnych środków transportu w celu zoptymalizowania funkcjonowania sieci transportowej.

Sueco

regelverket för den inre marknaden måste göra det möjligt att integrera olika transportslag så att transportnätet fungerar optimalt.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Polonês

to wszystko w celu zoptymalizowania korzyści płynących z ewaluacji i likwidacji słabych punktów związanych ze zbyt sztywnymi jak na tak szerokie pole zastosowania terminami.

Sueco

på så sätt kan utvärderingarnas bidrag optimeras genom att man åtgärdar svaga punkter kopplade till alltför strikta tidsramar för ett mycket brett tillämpningsområde.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Polonês

komisja będzie nadal wspierać csr na poziomie globalnym celem zoptymalizowania wkładu, jaki przedsiębiorstwa wnoszą w osiągnięcie milenijnych celów rozwoju narodów zjednoczonych.

Sueco

kommissionen kommer att fortsätta att verka för att företagen tar socialt ansvar på global nivå för att optimera företagens insatser när det gäller att uppnå fn:s millenieutvecklingsmål.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Polonês

dlatego w przyszłości polityka będzie musiała doprowadzić do zoptymalizowania potencjału własnego każdego środka transportu z myślą o osiągnięciu celu, jakim są ekologiczne i wydajne systemy transportu.

Sueco

den framtida politiken måste inriktas på att optimera varje transportslags potential för att uppnå målen om rena och eektiva transportsystem.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Polonês

(6) w celu zoptymalizowania funkcji i interfejsów użytkowników, państwa członkowskie powinny się aktywnie zaangażować w opracowanie skomputeryzowanego systemu weterynaryjnego.

Sueco

(6) för att funktioner och användargränssnitt skall bli så bra som möjligt bör medlemsstaterna vara direkt engagerade i arbetet med att utveckla ett integrerat veterinärdatasystem.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Polonês

zasady leczenia niektórymi inhibitorami proteazy, podlegającymi opisanej interakcji, wymagają jednoczesnego podawania niskich dawek rytonawiru („ wzmacnianie ”) w celu zwiększenia stężenia tych leków w osoczu i zoptymalizowania ich działania przeciwwirusowego.

Sueco

behandlingsrekommendationerna för ett flertal proteashämmare som uppvisar denna interaktion kräver samtidig administrering av låg dos ritonavir (” boostring ”) för att höja plasmanivåerna och optimera antiviral effekt.

Última atualização: 2012-04-11
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Polonês

(30) umowy to dla użytkowników i konsumentów ważne narzędzie zapewnienia minimalnego poziomu przejrzystości informacji i zabezpieczenia prawnego. większość usługodawców działających w środowisku konkurencyjnym zawiera umowy ze swoimi klientami, ponieważ są one handlowo pożądane. w uzupełnieniu przepisów niniejszej dyrektywy do transakcji konsumenckich dotyczących sieci i usług elektronicznych stosują się wymagania istniejącego ustawodawstwa wspólnoty dotyczącego ochrony konsumentów w odniesieniu do umów, a w szczególności dyrektywa rady 93/13/ewg z dnia 5 kwietnia 1993 r. w sprawie nieuczciwych warunków w umowach konsumenckich [8] oraz dyrektywa 97/7/we parlamentu europejskiego i rady z dnia 20 maja 1997 r. w sprawie ochrony konsumentów w przypadku umów zawieranych na odległość [9]. w szczególności konsumenci powinni mieć minimum pewności prawnej odnośnie do ich stosunków umownych z bezpośrednim dostawcą usług telefonicznych, takiej, aby warunki umowy, warunki, jakość usług, warunki rozwiązania umowy i zaprzestania świadczenia usługi, środki kompensacyjne i rozwiązywanie sporów były określone w ich umowach. w przypadku gdy usługodawcy inni niż bezpośredni dostawcy usług telefonicznych zawierają umowy z konsumentami, również w tych umowach powinna być zawarta ta sama informacja. Środki zmierzające do zapewnienia przejrzystości cen, taryf i warunków zwiększą zdolność konsumentów do zoptymalizowania wyboru i w ten sposób do korzystania w pełni z konkurencji na rynku.(31) użytkownicy końcowi powinni mieć dostęp do publicznie dostępnych informacji o usługach łączności. państwa członkowskie powinny być w stanie monitorować jakość usług oferowanych na ich terytorium. krajowe organy regulacyjne powinny być w stanie systematycznie zbierać informacje o jakości usług oferowanych na ich terytorium na podstawie kryteriów pozwalających na porównywanie dostawców usług i państw członkowskich. jest prawdopodobne, że przedsiębiorstwa dostarczające usługi łączności, działające w konkurencyjnym środowisku, zechcą dla korzyści handlowych publicznie udostępniać wystarczające i aktualne informacje o swoich usługach.

Sueco

(30) avtal är ett viktigt instrument för användare och konsumenter för att säkerställa en lägsta nivå av öppenhet i informationen och rättssäkerhet. de flesta tjänsteleverantörer i en konkurrensutsatt miljö kommer att ingå avtal med sina kunder av kommersiella skäl. förutom bestämmelserna i detta direktiv är kraven i den gällande gemenskapslagstiftningen om konsumentskydd i samband med avtal, särskilt rådets direktiv 93/13/eeg av den 5 april 1993 om oskäliga villkor i konsumentavtal(8) och europaparlamentets och rådets direktiv 97/7/eg av den 20 maj 1997 om konsumentskydd vid distansavtal(9), tillämpliga på konsumenttransaktioner avseende elektroniska nät och tjänster. framför allt bör konsumenterna åtnjuta en lägsta rättssäkerhetsnivå i sina avtalsförhållanden med direkta leverantörer av telefonitjänster genom att avtalsvillkoren, tjänstens kvalitet, villkoren för uppsägning av avtalet och tjänstens upphörande, kompensationsåtgärder och tvistlösning anges i avtalet. när andra tjänsteleverantörer än direkta leverantörer av telefonitjänster ingår avtal med en konsument bör samma slags upplysningar ingå även i sådana avtal. Åtgärder för att garantera öppenhet när det gäller priser, taxor och villkor kommer att öka konsumenternas möjligheter att optimera sina val och därmed att till fullo dra nytta av konkurrensen.(31) slutanvändare bör ha tillgång till allmänt tillgänglig information om kommunikationstjänster. medlemsstaterna bör kunna kontrollera kvaliteten på de tjänster som erbjuds på deras respektive territorium. de nationella regleringsmyndigheterna bör ha möjlighet att systematiskt samla in information om kvaliteten på de tjänster som erbjuds inom det nationella territoriet på grundval av kriterier som tillåter en jämförelse mellan tjänsteleverantörer och mellan medlemsstater. företag som tillhandahåller kommunikationstjänster i en konkurrensutsatt miljö kommer sannolikt av kommersiella skäl göra lämplig och uppdaterad information om sina tjänster allmänt tillgänglig. de nationella regleringsmyndigheterna bör ändå kunna kräva att sådan information offentliggörs om det kan påvisas att sådan information inte är faktiskt tillgänglig för allmänheten.

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Consiga uma tradução melhor através
7,748,197,612 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK