Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
decyzja nakładająca obowiązek odbycia stażu adaptacyjnego lub przystąpienia do testu umiejętności musi być należycie uzasadniona.
rozhodnutí o uložení adaptačního období nebo zkoušky způsobilosti se řádně zdůvodňuje.
zasadniczo, migrant będzie mógł dokonać wyboru pomiędzy odbyciem stażu adaptacyjnego a przystąpieniem do testu umiejętności;
že v zásadě má výběr mezi zkouškou způsobilosti a adaptačním obdobím provést přistěhovalec;
niemniej jednak przyjmujące państwo członkowskie może wymagać od wnioskodawcy odbycia stażu adaptacyjnego nieprzekraczającego trzech lat lub poddania się testowi umiejętności.
přesto může hostitelský členský stát požadovat, aby žadatel splnil adaptační období nepřesahující tři roky, nebo aby složil zkoušku způsobilosti.
komisja przeciwko hiszpanii b) odbycia stażu adaptacyjnego o długości nieprzekraczającej trzech lat lub przystąpienia do testu umiejętności:
komise v. ŠpanĚlsko b) absolvoval adaptační období nepřesahující 3 roky nebo složil zkoušku způsobilosti […]
jeżeli przyjmujące państwo członkowskie korzysta z możliwości przewidzianej w ust. 1, musi umożliwić wnioskodawcy wybór między odbyciem stażu adaptacyjnego a zdaniem testu umiejętności.
pokud hostitelský členský stát využije možnosti podle odstavce 1, musí poskytnout žadateli právo zvolit si mezi adaptačním obdobím a zkouškou způsobilosti.
szczegółowe zasady regulujące kwestie stażu adaptacyjnego i jego oceny, jak również status osoby przyjezdnej objętej nadzorem, określają właściwe władze przyjmującego państwa członkowskiego.
podrobná pravidla, kterými se řídí adaptační období a jeho hodnocení, stanoví příslušné orgány hostitelského členského státu.
przepisy art. 13 nie stanowią przeszkody dla wymagania przez państwo członkowskie od wnioskodawcy odbycia stażu adaptacyjnego trwającego nie dłużej niż trzy lata lub przystąpienia do testu umiejętności, jeżeli:
bez ohledu na článek 13 může hostitelský stát také požadovat, aby žadatel absolvoval adaptační období nepřesahující tři roky nebo složil zkoušku způsobilosti, pokud:
w sprawie stanowiska wspólnoty europejskiej w odniesieniu do projektu rozporządzenia europejskiej komisji gospodarczej organizacji narodów zjednoczonych dotyczącego zatwierdzenia systemów adaptacyjnego oświetlenia głównego (afs) w pojazdach silnikowych
o postoji evropského společenství k návrhu předpisu evropské hospodářské komise organizace spojených národů o schválení adaptivního předního osvětlovacího systému (afs) motorových vozidel
doświadczenie pokazuje, że pozostawienie migrantowi możliwości wyboru, zdania testu umiejętności bądź odbycia stażu adaptacyjnego stanowi wystarczającą gwarancję stwierdzenia poziomu jego kwalifikacji, dlatego odstąpienie od tego wyboru musi być w każdym przypadku uzasadnione istotnym wymogiem interesu publicznego.
zkušenosti ukazují, že možnost, aby si migrující osoba vybrala mezi zkouškou způsobilosti a adaptačním obdobím, nabízí přiměřené záruky, co se týče úrovně jeho kvalifikace, takže jakákoli odchylka od tohoto výběru by měla být v každém případě odůvodněna naléhavým požadavkem v obecném zájmu.
z ambitnego planu działania ue w zakresie zmian klimatycznych bezpośrednie korzyści odnieść mogą najuboższe i najbardziej narażone kraje rozwijające się, czego dowodem jest m.in. uruchomienie funduszu adaptacyjnego, uzgodnione na poznańskiej konferencji onz w sprawie zmian klimatycznych w grudniu 2008 r.
pozornost, kterou změně klimatu eu věnuje, může přímo prospět nejchudším a nejohroženějším rozvojovým zemím, jak dosvědčuje provozní spuštění fondu pro přizpůsobení schváleného na konferenci osn o změně klimatu v polské poznani v prosinci roku 2008.
com(2005) 454 --28.9.2005 -wniosek dotyczący decyzji rady w sprawie stanowiska wspólnoty europejskiej w odniesieniu do projektu rozporządzenia komisji ekonomicznej organizacji narodów zjednoczonych ds. europy dotyczącego zatwierdzenia systemów adaptacyjnego oświetlenia głównego (afs) w pojazdach silnikowych -
com(2005) 454 --28. 9. 2005 -návrh rozhodnutí rady o postoji evropského společenství k návrhu předpisu evropské hospodářské komise organizace spojených národů o schválení adaptivního předního osvětlovacího systému (afs) motorových vozidel -
Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 5
Qualidade:
Referência: