MyMemory, a maior memória de tradução do mundo
Click to expand

Par de idiomas: Click to swap content  Assunto   
Pergunte ao Google

Você procurou por: quero lamber seu cú ( Português - Inglês )

    [ Desativar cores ]

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Português

Inglês

Informações

Português

quero comer seu cú

Inglês

I want to fuck you in the ass

Última atualização: 2016-12-01
Assunto: Geral
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência:

Português

adoraria comer seu cú

Inglês

I would love to fuck your ass

Última atualização: 2016-12-01
Assunto: Geral
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência:

Português

Ele sobe cama de uma menina e começa a lamber seu rosto, fazendo-a acordar.

Inglês

He climbs up a little girl's bed and begins licking her face, waking her up.

Última atualização: 2016-03-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência:

Português

"Será que ele não jura juramento de fidelidade para mim após a morte de Uthman Ibn Affan..." O sermão também contém uma profecia sobre o futuro do mundo islâmico, "Lembre-se que ele (Marwan) vai ter um reino e vai durar apenas enquanto leva um cão a hora de lamber seu nariz.

Inglês

"Did he not swear oath of allegiance to me after the death of Uthman Ibn Affan…" The sermon also contains a prophecy on the future of the Islamic World, "Remember he (Marwan) is going to have a kingdom and it will last only so long as it takes a dog time to lick its nose.

Última atualização: 2016-03-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência:
Aviso: contém formatação HTML invisível

Português

Doze anos antes, em 1535, um frei franciscano chamado Guilherme Peyto pregou ao rei no Palácio de Placentia "que os julgamentos de Deus estavam prontos para recair sobre sua cabeça e que cães lamberiam seu sangue, como haviam feito com Acabe", cuja infâmia está em 1 Reis 16:33: "Acabe fez muito mais para irritar o Senhor Deus de Israel do que todos os reis de Israel que foram antes dele".

Inglês

Twelve years before in 1535 a Franciscan friar named William Peyto (or Peto, Petow), (d.1558 or 1559), had preached before the King at Greenwich Palace “that God's judgements were ready to fall upon his head and that dogs would lick his blood, as they had done to Ahab”, whose infamy rests upon 1 Kings 16:33: "And Ahab did more to provoke the Lord God of Israel to anger than all the kings of Israel that were before him".

Última atualização: 2016-03-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência:
Aviso: contém formatação HTML invisível

Adicionar uma tradução

Pesquise frases traduzidas por humanos



Usuários estão solicitando auxílio neste momento:recio (Espanhol>Inglês) | ano ang forest fire (Tagalo>Inglês) | quanti corsi hai (Italiano>Inglês) | a moins de rever (Francês>Inglês) | what will we eat (Inglês>Hindi) | loại (Vietnamita>Inglês) | oes gent ti ddim ci (Galês>Inglês) | bon journey mademosele (Francês>Inglês) | bandar abbas (Holandês>Inglês) | do you hate me (Inglês>Nepalês) | so (Inglês>Português) | essays on girl education in kannada (Kannada>Inglês) | gentle lady (Inglês>Italiano) | solvit totum (Latim>Espanhol) | call me once u free ir text me (Inglês>Hindi)


Denunciar abuso  | Sobre o MyMemory   | Fale conosco


MyMemory em seu idioma: English  | ItalianoEspañolFrançaisDeutschPortuguêsNederlandsSvenskaРусский日本語汉语한국어Türkçe

Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK