Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
uma mão não sabe o que a outra faz.
europa-parlamentet vil selvfølgelig blive holdt ajour herom.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
cada organização sabe exactamente o que a outra está a fazer.
begge ved nøjagtig, hvad den anden gør.
Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 2
Qualidade:
não impede que a outra face comporte um processo dinamizador.
dette forhindrer ikke, at den anden side inde bærer en aktiverende proces.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
não impede que a outra face comporte um processo dinamizador.
dette forhindrer ikke, at den anden side indebærer en aktiverende proces.
Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 2
Qualidade:
ambas esperam que a outra parte tome o primeiro passo.
det virker kun, som om de begge afventer, at modparten tager det første skridt.
Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 2
Qualidade:
longe de mim defender que uma discriminação é pior do que a outra.
det ligger mig fjernt at hævde, at den ene diskrimination er værre end den anden.
Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 2
Qualidade:
sentimo-nos satisfeito que a maioria tenha chega do agora a outra conclusão.
jeg udtrykker mig bevidst i ret generelle vendinger. jeg taler hverken om skyld eller finansiel manipulering, men om finansielt ansvar.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
isso permitirá que a outra entidade identifique o prestador e acelerará consideravelmente o fluxo de informação.
dette vil gøre det muligt for den anden myndighed at identificere tjenesteyderen og vil i høj grad fremskynde informationsstrømmen.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
cada parte deve garantir que a outra parte possa usufruir dos direitos de propriedade intelectual que lhe são concedidos nos termos do presente anexo.
parterne sørger hver især for, at den anden part kan erhverve de rettigheder til intellektuelle frembringelser, som den efter dette bilag har fået tildelt.
Última atualização: 2014-11-14
Frequência de uso: 1
Qualidade:
cada uma das partes deve assegurar que a outra parte possa obter os direitos de propriedade intelectual a ela atribuídos em conformidade com o presente anexo.
hver part skal sørge for, at den anden part kan erhverve de rettigheder til intellektuelle frembringelser, som den efter dette bilag har fået tildelt.
Última atualização: 2014-11-14
Frequência de uso: 1
Qualidade:
os defensores da ideologia libertária nunca falham a ocasião para desenvolver um catálogo de reivindicações, cada qual mais absurda que a outra, tudo embrulhado em bons sentimentos.
tilhængerne af en anarkistisk ideologi undlader aldrig at gribe lejligheden til at udarbejde en række krav, der er mere eller mindre groteske og omkranset af gode hensigter.
Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 2
Qualidade:
cada parte velará por que a outra parte e os seus participantes possam usufruir dos direitos de pi que lhe são concedidos em conformidade com os princípios acima enunciados.
hver part påser, at den anden part og dennes deltagere får de rettigheder til intellektuel ejendom, som tildeles dem i overensstemmelse med disse principper.
Última atualização: 2014-11-14
Frequência de uso: 1
Qualidade:
em conformidade com as legislações aplicáveis, cada parte deve garantir que a outra parte e os seus participantes possam usufruir dos direitos de pi que lhes são concedidos.
i overensstemmelse med gældende lovgivning sikrer parterne hver især, at den anden part og dens deltagere kan få de ie-rettigheder, som tilkommer dem.
Última atualização: 2014-11-14
Frequência de uso: 1
Qualidade:
não podemos fazer uma sem a outra, esta a postura que a nossa comissão defende.
vi kan ikke gøre det ene og se bort fra det andet, dét går forskningsudvalget ind for.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 3
Qualidade:
entretanto, os habitantes desses países vão cada vez mais chegando à conclusão que uma pessoa nunca vale mais do que a outra, e que não lhe resta outra saída senão prosseguirem em conjunto.
i mellemtiden er indbyggerne i sådanne lande i stadig højere grad kommet til den konklusion, at det ene menneske aldrig er mere værd end det andet, og at de intet andet valg har end at fortsætte sammen.
Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 2
Qualidade:
a outra questão que a senhora deputada levantou foi 'a da multiplicação dos litígios possíveis.
de stillede også et spørgsmål om øget antal mulige stridigheder.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
pelo contrário, é cada vez mais premente a necessidade de progressos reais, até para impedir que a guerra alastre a outras zonas dos balcãs.
her kunne man nemlig passende få en rigtig god debat i gang om, hvordan man skulle fordele opgaverne mellem ef og de nationale parlamenter, og så ville man komme væk fra det, vi i dag mange gange oplever som en magtkamp snarere end en fordeling af opgaver.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
nenhuma das empresas concorre nos «mercados internos» da outra, e cada uma delas assim se abstém na expectativa de que a outra aplique a mesma política.
ingen af dem konkurrerede på den andens »hjemmemarked«, og dette skete i forventning om, at den anden ville føre samme polttik.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
uma outra disposição do projecto reconhece a cada uma das partes contratantes o direito de tomar as medidas adequadas se considerar que a outra parte se eximiu a cumprir uma obrigação prevista no acordo.
en anden bestemmelse i udkastet giver en af parterne i aftalen ret til at vedtage hensigtsmæssige foranstaltninger, hvis den mener, at den anden part har undladt at efterleve en forpligtelse i henhold til aftalen.
Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 2
Qualidade:
pensamos que a sua adaptação a outros contextos poderá levantar alguns problemas.
efter vor mening vil det kun volde få problemer at tilpasse den til andre kontekster.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade: