Você procurou por: deus me proteja do que eu quero (Português - Dinamarquês )

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Portuguese

Danish

Informações

Portuguese

deus me proteja do que eu quero

Danish

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Português

Dinamarquês

Informações

Português

É isto que eu quero saber.

Dinamarquês

det vil jeg gerne vide.

Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Português

não é isso que eu quero fazer.

Dinamarquês

det ønsker jeg ikke.

Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Português

o que é que eu quero dizer com isto?

Dinamarquês

hvad mener jeg med det?

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Português

há três tónicas que eu quero pôr em relevo.

Dinamarquês

for det andet vil jeg understrege betydningen af, at der er sammenhæng i den europæiske politik.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Português

conseguimos algumas coisas, que eu quero reconhecer.

Dinamarquês

vi har opnået nogle ting, som jeg vü anerkende.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Português

para que se perceba o que eu quero dizer com isto:

Dinamarquês

forsÆde: nicolas estgen næstformand

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Português

isto é algo que eu quero realmente referir neste debate.

Dinamarquês

det vil jeg gerne bringe til debat.

Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Português

o que eu quero dizer é que isto já não é actual!

Dinamarquês

jeg mener da ikke længere, at det er aktuelt.

Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Português

o que eu quero ouvir é isto: quais é que aceita?

Dinamarquês

jeg vil bede dem fortælle mig, hvilke de kan acceptere.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Português

É essa, aliás, a ideia a que eu quero conceder uma oportunidade.

Dinamarquês

vi har også støttet dem, parlamen­tet, for at få en sådan bestemmelse ind i maastricht­traktaten.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Português

aquilo que eu quero dizer refere-se à terça-feira.

Dinamarquês

det drejer sig om en temmelig enkel betænkning om onp-vilkår inden for lejede kredsløb.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Português

era isso que eu queria perguntar.

Dinamarquês

det var det, jeg gerne ville vide.

Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Português

era apenas isto que eu queria recordar.

Dinamarquês

det var alt, hvad jeg ønskede at henlede opmærksomheden på.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Português

há questões concretas que eu queria colocar.

Dinamarquês

der er konkrete spørgsmål, jeg geme vil stille. for eksempel konstaterer vi i mit land et drastisk prisfald på fiskeauktionerne, men en stigning i priserne til forbrugeren.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Português

mas não era sobre isso que eu queria falar.

Dinamarquês

det er det, det drejer sig om for mig som miljøpolitiker og almindelig borger.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Português

eis o que eu queria dizer muito concretamente.

Dinamarquês

det var, hvad jeg ønskede at sige, meget konkret.

Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Português

eis, senhor presidente, o que eu queria dizer.

Dinamarquês

fru goedmakers har med stort engagement og intelligens taget sig af den betænkning, som i dag er genstand for diskussion.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Português

É para este facto que eu queria chamar a vossa atenção.

Dinamarquês

jeg ville bare gøre opmærksom på det endnu en gang.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Português

ainda há, porém, uma coisa que eu queria dizer.

Dinamarquês

men én ting mere. en konsultation har et formål.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Português

senhor presidente, era justamente isso que eu queria referir.

Dinamarquês

. hr. formand, det var også netop det, jeg ville sige.

Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,781,052,714 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK