Você procurou por: eu te pegar no aeroporto (Português - Dinamarquês )

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Portuguese

Danish

Informações

Portuguese

eu te pegar no aeroporto

Danish

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Português

Dinamarquês

Informações

Português

agora eu estou no aeroporto.

Dinamarquês

jeg er i lufthavnen nu.

Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Português

assistência no aeroporto

Dinamarquês

standby i lufthavn

Última atualização: 2014-11-17
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Português

taxa aeronáutica no aeroporto

Dinamarquês

luftfartsrelateret lufthavnsafgift

Última atualização: 2014-11-15
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Português

formalidade a cumprir no aeroporto

Dinamarquês

lufthavnsprocedure

Última atualização: 2014-11-15
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Português

eu te amo.

Dinamarquês

jeg elsker dig.

Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Referência: IATE

Português

eu te detesto.

Dinamarquês

jeg afskyr dig.

Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Português

c/eu te amo mu

Dinamarquês

c / i elsker dig mu

Última atualização: 2023-01-21
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Português

não existem instalações militares permanentes no aeroporto.

Dinamarquês

der findes ingen permanente militære faciliteter i lufthavnen.

Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Referência: Anônimo

Português

eu te conheci no deserto, em terra muito seca.

Dinamarquês

jeg var din vogter i Ørken, den svidende tørkes land.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Português

eu te amo mais que ele te ama.

Dinamarquês

jeg elsker dig mere end han elsker dig.

Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Português

hoje, o controlo: para pegar no último dos assuntos.

Dinamarquês

i dag, kontrollen, for at tage det sidste punkt først.

Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Referência: Anônimo

Português

mas não estaremos, deste modo, a pegar no problema ao contrário?

Dinamarquês

men er det ikke en bagvendt måde at håndtere problemerne på?

Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Referência: Anônimo

Português

não se importa de repetir o convite que lhe dirigiu para pegar no microfone?

Dinamarquês

vil de ikke være venlig at gentage deres opfordring til ham om at tage ordet?

Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Referência: Anônimo

Português

pegada no solo

Dinamarquês

jordfodaftryk

Última atualização: 2014-11-15
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Português

basta-nos pegar no cajado do peregrino e percorrer as cidades e aldeias da europa.

Dinamarquês

en rejse rundt i europas byer og landsbyer giver svaret.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Português

vamos também pegar no aspecto relativo ao mercado único a que o senhor deputado patterson se referiu.

Dinamarquês

vi vil også se på nogle af de punkter vedrørende det indre marked, hr. patterson nævnte.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Português

pelo que eu te deu esta ordem: três cidades designarás para ti.

Dinamarquês

derfor giver jeg dig dette bud: tre byer skal du udtage dig!

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Português

eu te glorifiquei na terra, completando a obra que me deste para fazer.

Dinamarquês

jeg har herliggjort dig på jorden ved at fuldbyrde den gerning, som du har givet mig at gøre.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Português

não te admires de eu te haver dito: necessário vos é nascer de novo.

Dinamarquês

forundre dig ikke over, at jeg sagde til dig: i må fødes på ny.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Português

assim eu te bendirei enquanto viver; em teu nome levantarei as minhas mãos.

Dinamarquês

thi din nåde er bedre end liv, mine læber skal synge din pris.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Consiga uma tradução melhor através
7,774,223,132 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK