Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
a sua atitude torna claro que o bce não tem como objectivo o pleno emprego.
det faktum, at ecb ikke har fuld beskæftigelse som målsætning, påvirker naturligvis centralbankens holdning.
Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 2
Qualidade:
se a comissão tem como missão definir objectivos gerais, ela não tem de modo algum de conjecturar sobre decisões através das quais estes poderão ser atingidos.
mens kommissionen har til opgave at fastsætte de overordnede mål, skal den på ingen måde kunne bedømme de beslutninger, gennem hvilke målene skal opnås.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 3
Qualidade:
a medida não tem como objectivo a promoção da cultura e da conservação do património, nos termos do n.o 3 alínea d) do artigo 87.o
foranstaltningen har ikke til formål at fremme kulturen og bevare kulturarven, som omhandlet i ef-traktatens artikel 87, stk. 3, litra d).
Última atualização: 2014-11-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
o tribunal reafirma que esta lei não tem como objectivo regular as trocas comerciais e que tanto afecta a venda dos produtos nacionais como a dos produtos importados.
efter to et halvt år blev parret skilt, og de tyske myndigheder nægtede at forlænge opholdstilladelsen.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
as alterações 29 e 30 foram novamente apresentadas para garantir os ensaios mesmo aos centros cuja investigação não tem como objectivo o registo de fármacos.
Ændringsforslag 29 og 30 er medtaget for også at sikre afprøvningerne i de centre, der ikke forsker med henblik på at registrere lægemidler.
Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 2
Qualidade:
com efeito, as condições necessárias à concessão da autorização devem permitir estabelecer que o recurso ao modo de financiamento por aie não tem como objectivo a optimização fiscal.
betingelserne for at få indrømmet godkendelsen skal gøre det muligt at fastslå, at adgangen til ordningen med finansiering gennem firmagrupper ikke tager sigte på skatteoptimering.
Última atualização: 2014-11-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
assim, a secção entende que a elaboração deste relatório de informação não tem como objectivo a definição das condições de realização de uma verdadeira política comunitária da energia.
det understreger betydningen af denne sektor, der nok kan henføres til en i høj grad regionalt baseret aktivitet, men dog har væsentlige økonomiske og sociale konsekvenser, især i visse lande (portugal, spanien, frankrig, grækenland, italien).
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
o fundo de ajustamento à globalização não tem como objectivo criar novos empregos em sectores que apresentam oportunidades a longo prazo, antes visa algo totalmente diferente.
globaliseringsfonden har ikke til formål at skabe nye arbejdspladser inden for sektorer med langsigtede muligheder. den har en helt anden målsætning.
Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 2
Qualidade:
logo, a directiva não tem como objectivo harmonizar, mas sim assegurar igualdade de tratamento a todos os credores e uma abordagem coerente em toda a europa.
formålet med direktivet er altså ikke harmonisering, men sikring af lige behandling af alle kreditorer og en ensartet fremgangsmåde i hele europa.
Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 2
Qualidade:
ao invés do que julgam muitos colegas, em particular os austríacos, esta directiva não tem como objectivo, da nossa parte, o desejo de controlar os recursos hídricos.
direktivet har ikke til formål, som mange af mine kolleger, især østrigere, tror, at regulere vandets status quo.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 3
Qualidade:
contudo, com a questão dos direitos humanos é que isso não tem, com certeza, rigorosamente nada a ver.
disse første ord i menneskerettighedserklæringen er ble vet fremhævet mange gange før for at understrege denne erklærings særpræg i forhold til tidligere erklæringer om rettighederne i frankrig, usa og england, lige siden 1215.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
sabemos agora que a nova comissão não tem, com toda a certeza, a confiança da maioria dos europeus.
vi ved nu, at den nye kommission højst sandsynligt ikke nyder tillid hos flertallet af europæerne.
Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 2
Qualidade:
ao facto de, pela primeira vez, o banco ser presidido por um nacional de um pequeno país, não deve em meu entender ser dado qualquer significado particular, na medida em que o presidente não tem como função promover os interesses do seu país de origem.
at det for første gang er en statsborger fra en lille medlemsstat, der varetager formandskabet for banken, bør efter min opfattelse ikke tillægges nogen særlig betydning. formanden har jo netop ikke til opgave at fremme sit lands interesser.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
11.3 os processos de aprendizagem não têm como objectivo êxitos a curto prazo, que põem em questão soluções duradouras, mas sim perspectivas a longo prazo, que apontam para uma durabilidade.
11.3 læreprocessers mål er ikke den kortsigtede succes, som kan stå i vejen for varige løsninger, men det lange perspektiv og tilvejebringelse af bæredygtighed.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Algumas traduções humanas com pouca relevância foram ocultadas.
Mostrar resultados de pouca relevância.