A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
reum, o comandante, e sinsai, o escrivão, escreveram uma carta contra jerusalém, ao rei artaxerxes, do teor seguinte,
el comandante rejum y el escriba simsai escribieron una carta contra jerusalén al rey artajerjes, de esta manera
estes, pois, são os chefes de suas casas paternas, e esta é a genealogia dos que subiram comigo de babilônia no reinado do rei artaxerxes:
Éstos son los jefes de las casas paternas y el registro de aquellos que vinieron conmigo de babilonia, cuando reinaba el rey artajerjes
eis, pois, a cópia da carta que mandaram ao rei artaxerxes: teus servos, os homens de além do rio, assim escrevem:
Ésta es la copia de la carta que le enviaron: al rey artajerjes, de tus siervos, la gente de más allá del río. ahora
também subiram a jerusalém alguns dos filhos de israel, dos sacerdotes, dos levitas, dos cantores, dos porteiros e dos netinins, no sétimo ano do rei artaxerxes.
en el séptimo año del rey artajerjes, también subieron a jerusalén algunos de los hijos de israel y algunos de los sacerdotes, levitas, cantores, porteros y servidores del templo
esta é, pois, a cópia da carta que o rei artaxerxes deu a esdras, o sacerdote, o escriba instruído nas palavras dos mandamentos do senhor e dos seus estatutos para israel:
Ésta es la copia del documento que el rey artajerjes dio al sacerdote y escriba esdras, escriba versado en los asuntos de los mandamientos de jehovah y en sus estatutos para israel
e eu, o rei artaxerxes, decreto a todos os tesoureiros que estão na província dalém do rio, que tudo quanto vos exigir o sacerdote esdras, escriba da lei do deus do céu, prontamente se lhe conceda,
yo, el rey artajerjes, he dado órdenes a todos los tesoreros que están en la región de más allá del río que todo lo que os pida el sacerdote esdras, escriba de la ley del dios de los cielos, se le conceda de inmediato
além disso, desde o dia em que fui nomeado seu governador na terra de judá, desde o ano vinte até o anos trinta e dois do rei artaxerxes, isto é, por doze anos, nem eu nem meus irmãos comemos o pão devido ao governador.
además, desde el día en que el rey me comisionó para que fuese gobernador de ellos en la tierra de judá, desde el año 20 del rey artajerjes hasta el año 32, es decir, 12 años, ni yo ni mis compañeros comimos del pan del gobernador
assim os anciãos dos judeus iam edificando e prosperando pela profecia de ageu o profeta e de zacarias, filho de ido. edificaram e acabaram a casa de acordo com o mandado do deus de israel, e de acordo com o decreto de ciro, e de dario, e de artaxerxes, rei da pérsia.
los ancianos de los judíos continuaron edificando y progresando de acuerdo con la profecía del profeta hageo y la de zacarías hijo de ido. así edificaron y terminaron por mandato del dios de israel y por mandato de ciro, de darío y de artajerjes, reyes de persia