Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
os produtos armazenados devem ser facilmente identificáveis e estar individualizados por contrato.
los productos almacenados deberán poder identificarse fácilmente y distinguirse según el contrato al que correspondan.
os certificados emitidos são individualizados por um número de ordem atribuído pelo organismo emissor.
cada certificado que se expida se individualizará mediante un número de orden atribuido por el organismo emisor.
33 alternativos, os intervalos posológicos devem ser individualizados de acordo com a função renal.
ya que la cetirizina se elimina mayoritariamente por vía renal (ver sección 5.2), en casos en los que no se pueda utilizar un tratamiento alternativo, se deberán individualizar los intervalos de dosificación de acuerdo con la función renal.
esses activos devem ser individualizados pelos bcn de acordo com as orientações do conselho do bce.
estos activos serán identificados por los bcn con arreglo a las directrices que establecerá el consejo de gobierno.
esses activos devem ser individualizados pelos bcn de acordo com as orientações fornecidas pelo conselho do bce.
estos activos se identifican por los bcn con arreglo a las directrices que establezca el consejo de gobierno.