A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
consequentemente, a proposta da comissão merece um acolhimento favorável, na medida em que constitui um passo na direcção certa.
il convient dès lors de réserver un accueil de principe favorable à la proposition de directive de la commission, qui représente une avancée dans la bonne direction.
na medida em que implica línguas nacionais para audiências nacionais, o programa terá certamente impacto.
dans la mesure où cet objectif implique le recours aux langues nationales pour s'adresser aux publics nationaux, l'impact de ce programme ne fait aucun doute.
os resultados deste são interessantes na medida em que contrariam um certo número de ideias preconcebidas.
les résultats de cette étude sont intéressants dans la mesure où ils vont à l' encontre d' un certain nombre d' idées reçues.
"....subterrânea, na medida em que certos empresários respeitam a lei e outros não;".
"…souterraine, dans la mesure où certains chefs d'entreprises respectent la loi, tandis que d'autres non;".
essas medidas podem derrogar certas partes do presente regulamento, mas só na medida e pelo prazo estritamente necessário.
ces mesures peuvent déroger à certaines dispositions du présent règlement, mais uniquement dans la mesure et pour la période où cela est strictement nécessaire.
além de encargos adequados de acesso à rede é necessário garantir que são feitos investimentos nas centrais de energia de reserva, no armazenamento e na gestão da procura no sítio certo, no lugar certo e na medida certa.
parallèlement à un système de tarification appropriée pour l'utilisation du réseau, cette condition devrait être nécessaire et suffisante pour investir dans des centrales d'appoint, des installations de stockage et une gestion de la demande en temps et en lieu opportun et en quantité suffisante.
as opções preferidas combinadas são eficazes em termos de custos, na medida em que se espera que tragam benefícios socioeconómicos globais para a sociedade.
l’option combinée privilégiée offre un rapport coût/efficacité satisfaisant en ce sens qu’elle devrait entraîner des avantages socio-économiques pour l’ensemble de la société.
caber-lhe-á desenvolver a combinação de medidas de apoio do cei, na medida do necessário para responder a necessidades emergentes.
il définira la combinaison de mesures de soutien qu'accordera le cer pour répondre aux besoins nouveaux.
a) as alterações e adaptações técnicas, na medida em que sejam necessárias na sequência das alterações da nomenclatura combinada e dos códigos taric;
a) les amendements et les adaptations techniques, dans la mesure où ils sont nécessaires à la suite des modifications de la nomenclature combinée et des codes taric;
com esta medida, certos destinatários deixariam de poder utilizar em seu proveito o direito a dedução praticada no país do prestador de serviços quando essas regras são mais favoráveis do que as vigentes no seu país.
ce changement aurait pour conséquence d'interdire à certains preneurs de profiter des règles de droit à déduction du pays du prestataire, quand elles sont plus favorables que dans son propre pays d'établissement.
sem pretender pôr em causa avanços adquiridos em matéria de liberalização dos movimentos de capitais, o comité reputa que a comissão devia examinar em que medida certas insuficiências verificadas nos países terceiros não existirão também na união europeia.
sans prétendre à une remise en cause des acquis en matière de libéralisation des mouvements de capitaux, le comité estime que la commission devrait examiner dans quelle mesure certaines insuffisances constatées dans les pays tiers n’existent pas également dans l'union européenne.