Você procurou por: como te chama (Português - Francês)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Portuguese

French

Informações

Portuguese

como te chama

French

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Português

Francês

Informações

Português

como te chamas?

Francês

comment t'appelles-tu ?

Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Português

guarda o dia do sábado, para o santificar, como te ordenou o senhor teu deus;

Francês

observe le jour du repos, pour le sanctifier, comme l`Éternel, ton dieu, te l`a ordonné.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Português

perguntaram-lhe pois: que foi que te fez? como te abriu os olhos?

Francês

ils lui dirent: que t`a-t-il fait? comment t`a-t-il ouvert les yeux?

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Português

ao que lhe respondeu jacó: tu sabes como te hei servido, e como tem passado o teu gado comigo.

Francês

jacob lui dit: tu sais comment je t`ai servi, et ce qu`est devenu ton troupeau avec moi;

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Português

dito isto, retirou-se e foi chamar em segredo a maria, sua irmã, e lhe disse: o mestre está aí, e te chama.

Francês

ayant ainsi parlé, elle s`en alla. puis elle appela secrètement marie, sa soeur, et lui dit: le maître est ici, et il te demande.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Português

o senhor te confirmará para si por povo santo, como te jurou, se guardares os mandamentos do senhor teu deus e andares nos seus caminhos.

Francês

tu seras pour l`Éternel un peuple saint, comme il te l`a juré, lorsque tu observeras les commandements de l`Éternel, ton dieu, et que tu marcheras dans ses voies.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Português

a shire realizará um estudo comparativo, randomizado, em doentes com te.

Francês

shire réalisera une étude comparative randomisée chez des patients atteints de te.

Última atualização: 2012-04-10
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Aviso: esta concordância pode estar incorreta.
Exclua-a, se este for o caso.

Português

outrossim, o senhor hoje te declarou que lhe serás por seu próprio povo, como te tem dito, e que deverás guardar todos os seus mandamentos;

Francês

et aujourd`hui, l`Éternel t`a fait promettre que tu seras un peuple qui lui appartiendra, comme il te l`a dit, et que tu observeras tous ses commandements,

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Português

permaneceste anos entre o povo de madian; então (aqui) compareceste, como te foi ordenado, ó moisés!

Francês

puis tu demeuras des années durant chez les habitants de madyan. ensuite tu es venu, ô moïse, conformément à un décret.

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Português

a shire apresentará uma atualização anual de todos os dados publicados respeitantes à eficácia e à segurança de anagrelida em doentes com te como parte da reavaliação anual.

Francês

dans le cadre de la réévaluation annuelle, shire fournira une mise à jour annuelle de toutes les données publiées concernant l’efficacité et la tolérance de l’anagrélide chez les patients atteints de te.

Última atualização: 2017-04-26
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Português

se tiveres problemas a localizar o cursor na janela do konsole, podes deixá-lo intermitente para te chamar a atenção.

Francês

si vous avez des problèmes pour trouver le curseur dans une fenêtre konsole, vous pouvez le faire clignoter pour attirer votre attention.

Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Português

a festa dos pães ázimos guardarás; sete dias comerás pães ázimos, como te ordenei, ao tempo apontado no mês de abibe; porque foi no mês de abibe que saíste do egito.

Francês

tu observeras la fête des pains sans levain; pendant sept jours, au temps fixé dans le mois des épis, tu mangeras des pains sans levain, comme je t`en ai donné l`ordre, car c`est dans le mois des épis que tu es sorti d`Égypte.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Português

(44- 20) 74 18 84 00 fax (44- 20) 74 18 84 16 e- mail: mail@ emea. europa. eu http: // www. emea. europa. eu ©emea 2006 reproduction and/ or distribution of this document is authorised for non commercial purposes only provided the emea is acknowledged xagrid foi estudada em quatro estudos clínicos que contaram com a participação de vários doentes com diversas disfunções mieloproliferativas (doenças em que a medula óssea produz células em excesso) incluindo cerca de 3 000 doentes com te.

Francês

(44-20) 74 18 84 00 fax (44-20) 74 18 84 16 e-mail: mail@emea. europa. eu http: / /www. emea. europa. eu ©emea 2006 reproduction and/ or distribution of this document is authorised for non commercial purposes only provided the emea is acknowledged xagrid a été étudiée dans le cadre de quatre études cliniques impliquant des patients atteints de différents troubles myéloprolifératifs (maladies dans lesquelles la moelle osseuse produit trop de cellules), notamment près de 3 000 patients atteints de te.

Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: esta concordância pode estar incorreta.
Exclua-a, se este for o caso.

Consiga uma tradução melhor através
7,745,535,913 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK