Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
- le calamità naturali non hanno perturbato direttamente la costruzione della nave c. 180.
- le calamità naturali non hanno perturbato direttamente la costruzione della nave c. 180.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
a ciò si aggiunga che la costruzione navale è un'attività economica che comporta scambi tra stati membri.
a ciò si aggiunga che la costruzione navale è un'attività economica che comporta scambi tra stati membri.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
l' immagine simboleggia il dialogo, lo scambio di valori e la dinamica della costruzione europea.
l' albero è inserito in un esagono ed è circondato dal motto repubblicano « liberté, égalité, fraternité ».
Última atualização: 2012-03-19
Frequência de uso: 2
Qualidade:
infatti, stando alle affermazioni delle autorità italiane, la costruzione della nave non era ancora entrata nella fase esecutiva materiale.
infatti, stando alle affermazioni delle autorità italiane, la costruzione della nave non era ancora entrata nella fase esecutiva materiale.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
i costi afferenti alla costruzione di impianti di generazione antieconomici nel periodo precedente la liberalizzazione del mercato corrispondono ad una categoria tipica di costi non recuperabili.
i costi afferenti alla costruzione di impianti di generazione antieconomici nel periodo precedente la liberalizzazione del mercato corrispondono ad una categoria tipica di costi non recuperabili.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
la costruzione della nuova centrale che utilizzerà il carbone delle miniere del sulcis non farà che aumentare la sovraccapacità e l'eccesso di produzione.
la costruzione della nuova centrale che utilizzerà il carbone delle miniere del sulcis non farà che aumentare la sovraccapacità e l'eccesso di produzione.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
a) acquisto, costruzione o ristrutturazione di locali adibiti all'allevamento delle chiocciole nonché alla loro trasformazione e commercializzazione;
a) acquisto, costruzione o ristrutturazione di locali adibiti all'allevamento delle chiocciole nonché alla loro trasformazione e commercializzazione;
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
(12) il contratto di costruzione firmato il 30.12.2000 prevedeva originariamente quale termine di consegna il 30.6.2003.
(12) il contratto di costruzione firmato il 30.12.2000 prevedeva originariamente quale termine di consegna il 30.6.2003.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
la commissione fa presente che, benché l'armatore possa sempre chiedere delle modifiche al contratto di costruzione, tali richieste sono un evento né imprevedibile né infrequente nel settore della costruzione navale.
la commissione fa presente che, benché l'armatore possa sempre chiedere delle modifiche al contratto di costruzione, tali richieste sono un evento né imprevedibile né infrequente nel settore della costruzione navale.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
(28) eccezionali: questo criterio esclude gli avvenimenti consueti, o perlomeno ordinari, che è ragionevole supporre vengano preventivati nel quadro del progetto di costruzione navale.
(28) eccezionali: questo criterio esclude gli avvenimenti consueti, o perlomeno ordinari, che è ragionevole supporre vengano preventivati nel quadro del progetto di costruzione navale.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
(1) con lettera dell' 11.12.2003, protocollata dai servizi della commissione in data 16.12.2003, le autorità italiane hanno notificato alla commissione, a norma dell'articolo 3, paragrafo 2, del regolamento (ce) n. 1540/98 del consiglio del 29 giugno 1998 relativo agli aiuti alla costruzione navale [2] (in appresso "regolamento sulla costruzione navale"), la richiesta di accordare agli armatori fase shipping bv (in relazione alla nave denominata c. 190) e ar.co.tur. s.r.l (in relazione alle navi denominate c. 196 e c. 197) una proroga del termine ultimo di tre anni stabilito per la consegna delle tre suddette navi, che hanno fruito di aiuti al funzionamento.
(1) con lettera dell' 11.12.2003, protocollata dai servizi della commissione in data 16.12.2003, le autorità italiane hanno notificato alla commissione, a norma dell'articolo 3, paragrafo 2, del regolamento (ce) n. 1540/98 del consiglio del 29 giugno 1998 relativo agli aiuti alla costruzione navale [2] (in appresso "regolamento sulla costruzione navale"), la richiesta di accordare agli armatori fase shipping bv (in relazione alla nave denominata c. 190) e ar.co.tur. s.r.l (in relazione alle navi denominate c. 196 e c. 197) una proroga del termine ultimo di tre anni stabilito per la consegna delle tre suddette navi, che hanno fruito di aiuti al funzionamento.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível