Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
esta diferença pode ser considerada desproporcionada.
cette différence peut sembler disproportionnée.
Última atualização: 2017-04-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:
a acção de israel foi desproporcionada.
la réaction d’ israël était disproportionnée.
Última atualização: 2012-03-21
Frequência de uso: 2
Qualidade:
voltou a recorrer à força desproporcionada.
il use de la force de manière disproportionnée.
Última atualização: 2012-03-21
Frequência de uso: 2
Qualidade:
a criação de um novo comité parece desproporcionada.
la création d’un nouveau comité apparaît disproportionnée.
Última atualização: 2017-04-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:
neste contexto, uma proibição total é desproporcionada.
dans ce contexte, une interdiction totale est disproportionnée.
Última atualização: 2014-11-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:
a interferência com estes direitos não deve ser desproporcionada.
les atteintes portées à ces droits ne devraient pas être disproportionnées.
Última atualização: 2017-04-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:
a proibição do pré-carregamento é desproporcionada porque:
l'interdiction de la précharge est excessive en raison de:
Última atualização: 2017-04-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:
a comissão considera que tal medida é actualmente desproporcionada.
la commission a considéré que la mesure était disproportionnée actuellement.
Última atualização: 2017-04-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:
a pena proferida é desproporcionada em relação à alegada infracção.
la peine prononcée est sans commune mesure avec l'infraction alléguée.
Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:
não há dúvida de que há aqui qualquer coisa desproporcionada.
il y a manifestement un problème de proportion.
Última atualização: 2012-03-21
Frequência de uso: 2
Qualidade:
esta opção parece contudo desproporcionada relativamente aos objectivos prosseguidos.
elle s’avère cependant disproportionnée par rapport aux objectifs poursuivis.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
a duplicação de auditorias e a documentação desproporcionada deverão ser evitadas.
il convient d’éviter les doubles audits et les exigences disproportionnées en matière de documents et de rapports.
Última atualização: 2017-04-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:
parece-me ter sido uma reacção completamente despropositada e desproporcionada.
cette réaction me semble tout à fait extraordinaire et disproportionnée.
Última atualização: 2012-03-21
Frequência de uso: 2
Qualidade:
nestas circunstâncias, a instituição de medidas anti-dumping seria desproporcionada.
dans ces conditions, l'institution de mesures antidumping serait disproportionnée.
Última atualização: 2014-11-06
Frequência de uso: 2
Qualidade:
uma proibição completa seria, na minha opinião, uma resposta desproporcionada.
une interdiction totale constituerait, à mon sens, une réaction disproportionnée.
Última atualização: 2012-03-21
Frequência de uso: 2
Qualidade:
- a quantidade de dados exigida( 39 elementos) é incompreensível e desproporcionada;
- le nombre de données exigé( 39) est incompréhensible et disproportionné;
Última atualização: 2012-03-21
Frequência de uso: 1
Qualidade: