A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
a convicção política de que o transporte marítimo de curta distância é uma prioridade para a união europeia foi reafirmada na reunião informal dos ministros dos transportes da união europeia realizada em gijón, em espanha, em junho de 2002.
la conviction politique que le transport maritime à courte distance constitue une priorité pour l'union européenne a également été réaffirmée lors de la réunion informelle des ministres des transports de l'union, qui s'est tenue à gijón (espagne) en juin 2002.
em junho de 2002, os ministros dos transportes da união europeia reuniram-se informalmente em gijón, espanha, para debaterem exclusivamente o transporte marítimo de curta distância.
en juin 2002, une réunion informelle des ministres des transports de l'union européenne entièrement consacrée au transport maritime à courte distance a eu lieu à gijón, en espagne.
esse papel foi, aliás, reafirmado na reunião informal dos ministros dos transportes da ue, realizada em gijón (espanha), em junho de 2002.
ce rôle a d'ailleurs été réaffirmé lors de la réunion informelle des ministres des transports de l'union qui s'est tenue à gijón (espagne) en juin 2002.
por outro lado, a reunião informal dos ministros dos transportes da união europeia realizada em gijón, em junho de 2002, debateu a possibilidade de um plano de acção sobre as principais questões ligadas ao desenvolvimento da prioridade política atribuída ao transporte marítimo de curta distância.
en outre, lors de leur réunion informelle de gijón en juin 2002, les ministres des transports de l'union européenne ont envisagé la possibilité d'élaborer un plan d'action autour des thèmes clés qui concrétisent la priorité politique donnée à ce secteur.
nesse contexto, em 1 de abril de 2005 espanha pôs em liquidação os estaleiros civis ainda existentes em izar (nomeadamente, os estaleiros que ficavam fora do âmbito da recém criada navantia: gijón, sestao, manises e sevilha), e iniciou o processo de privatização desses estaleiros.
dans ce contexte, le 1er avril 2005, l’espagne a mis en liquidation les chantiers navals encore présents au sein d’izar (à savoir les chantiers navals se trouvant en dehors du périmètre de la toute nouvelle entreprise navantia: gijón, sestao, manises et séville) et a lancé une procédure de privatisation de ces chantiers.