Você procurou por: lamento que tenhas tomado essa má decisão (Português - Francês)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Portuguese

French

Informações

Portuguese

lamento que tenhas tomado essa má decisão

French

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Português

Francês

Informações

Português

lamento que nem todos tenham tomado a mesma decisão.

Francês

je regrette que tout le monde n' ait pas pris la même décision.

Última atualização: 2012-03-21
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Português

lamento que a comissão não tenha tomado nenhuma medida concreta em resposta a este relatório.

Francês

je regrette qu' à la suite de ce rapport la commission n' ait pris aucune mesure concrète.

Última atualização: 2012-03-21
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Português

lamento que tenhamos de agir porque os outros não executaram o seu trabalho.

Francês

je le déplore car nous devons agir du fait que d' autres n' ont pas fait leur travail.

Última atualização: 2012-03-21
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Português

os casos em que tenha tomado medidas em conformidade com o artigo 61.º;

Francês

les cas dans lesquels elle a pris des mesures conformément à l’article 61;

Última atualização: 2017-04-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Português

- das eventuais medidas adequadas que tenham tomado;

Francês

- des éventuelles mesures appropriées qu'ils ont prises,

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Português

lamento que tenha tido de enfrentar dificuldades de calendário.

Francês

je regrette les problèmes de calendrier auquel le parlement a été confronté.

Última atualização: 2012-03-21
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Português

doentes que tenham tomado doses de ammonaps muito elevadas tiveram:

Francês

les patients ayant pris de très fortes doses ont présenté :

Última atualização: 2017-04-26
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Português

agradeço-lhe que tenha tomado a iniciativa de o convidar a deslocar-se aqui hoje.

Francês

je la remercie d' avoir pris l' initiative de vous inviter ici aujourd'hui.

Última atualização: 2012-03-21
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Português

regimes aplicados pelas instituições dos estados-membros que tenham tomado a decisão de reconhecer o estado de invalidez

Francês

régimes appliqués par les institutions des États membres ayant pris la décision reconnaissant le degré d'invalidité

Última atualização: 2014-11-15
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Português

lamento que tenha acabado por se revelar não ser essa a opinião oficial do parlamento, mas continuo à vossa disposição.

Francês

je suis désolée que ce point de vue n’ ait finalement pas été celui que le parlement a officiellement retenu, mais je resterai à votre disposition.

Última atualização: 2012-03-21
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Português

doentes que tenham tomado doses de fenilbutirato de sódio muito elevadas experimentaram:

Francês

les patients ayant pris de très fortes doses de phénylbutyrate de sodium ont présenté :

Última atualização: 2017-04-26
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Português

repita os passos 3 a 7 da mesma forma até que tenha tomado a totalidade da sua dose.

Francês

répétez les étapes 3 à 7 de la même façon jusqu’à ce que vous ayez pris la totalité de votre dose.

Última atualização: 2017-04-26
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Português

independentemente de tudo isto, é muito positivo que tenha tomado medidas no domínio do investimento.

Francês

ceci étant dit, il est heureux que vous ayez pris des mesures concernant l’ investissement.

Última atualização: 2012-03-21
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Português

para nós é lamentável que tenhamos de o fazer repetidamente.

Francês

que nous devions sans cesse recommencer est regrettable pour nous tous.

Última atualização: 2012-03-21
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Português

para além disso, deverão informar as autoridades nacionais respectivas de quaisquer medidas de carácter voluntário que tenham tomado.

Francês

en outre, ils doivent informer leurs autorités nationales respectives de toute mesure volontaire qu'ils ont prise.

Última atualização: 2017-04-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Português

É lamentável que tenhamos de ter este debate sobre o adiamento da quitação.

Francês

il est dommage que nous devions débattre de l' ajournement de la décharge.

Última atualização: 2012-03-21
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Português

lamento que tenham sido apresentadas mais algumas alterações, porque devíamos cingir-nos ao consenso expresso no relatório.

Francês

je regrette que certains amendements aient été déposés, car nous devrions nous en tenir au consensus que renferme le rapport.

Última atualização: 2012-03-21
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Português

tendo admitido e lamentado que tenham sido consideradas ofensivas e perturbadoras por muçulmanos de todo o mundo.

Francês

il est conscient que ces caricatures ont été jugées blessantes et choquantes par des musulmans dans le monde entier, et il le déplore.

Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Português

senhora presidente, à semelhança de muitos outros colegas, lamento que tenhamos de debater este assunto num espaço de tempo tão curto.

Francês

madame la présidente, je déplore ce fait et je regrette, avec un grand nombre de mes collègues, que nous devions expédier cette question en si peu de temps.

Última atualização: 2012-03-21
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Português

a união europeia lamenta que a equipa que até agora administrava a fabrica de zvecan não tenha tomado qualquer medida adequada para limitar este perigo e tenha assim obrigado a minuk a intervir.

Francês

l'union européenne déplore que l'équipe qui administrait jusqu'à présent l'usine de zvecan n'ait pris aucune mesure propre à limiter ce danger et ait par la même contraint la minuk à intervenir.

Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,765,776,576 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK