Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
pelo que
d’où
Última atualização: 2014-11-17
Frequência de uso: 1
Qualidade:
pelo que:
il en ressort:
Última atualização: 2014-11-17
Frequência de uso: 1
Qualidade:
pelo que temos:
cela nous fait donc pour 100€ prélevé :
Última atualização: 2016-02-24
Frequência de uso: 1
Qualidade:
pelo que esperam?
qu’ attendent-ils?
Última atualização: 2012-03-21
Frequência de uso: 2
Qualidade:
pelo que voto contra.
c' est pourquoi je vote contre.
Última atualização: 2012-03-21
Frequência de uso: 2
Qualidade:
pelo que espera deferimento
voor wat je uitstel verwacht
Última atualização: 2021-11-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
e pelo que não vedes,
ainsi que par ce que vous ne voyez pas,
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
pelo que nos vingamos deles.
nous nous sommes donc vengés d'eux.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
o 27 de maio, por exemplo, ainda é um assunto tabu, pelo que percebi.
le 27 mai , par exemple, reste tabou, du moins c'est ce que j'ai compris.
Última atualização: 2016-02-24
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
pelo que percebi, tem havido algumas dúvidas sobre o que se entende por isso.
comme j' ai pu le comprendre, il y a eu une certaine confusion quant à son interprétation.
Última atualização: 2012-03-21
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Referência:
pela que segue:
par le texte suivant :
Última atualização: 2017-04-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
foi precisamente o que aconteceu na costa do marfim, e de um modo ainda mais grosseiro, pelo que percebi.
c' est exactement ce qui s' est passé en côte d' ivoire, et à une échelle plus importante encore, d'après ce que je sais.
Última atualização: 2012-03-21
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Referência:
pelos que arrebatam violentamente
par ceux qui arrachent violemment!
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
pelos que extraem veementemente;
et par ceux qui recueillent avec douceur!
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
pelos que procuram sobrepujar repentinamente,
puis s'élancent à toute vitesse,
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
por isso, não me é possível dar ao senhor deputado qualquer resposta que vá além disso- pelo menos, relativamente ao que percebi da tradução da pergunta.
dès lors, je ne peux pas vous donner d' autre réponse- du moins en ce qui concerne la question qui m' a été rapportée dans la traduction.
Última atualização: 2012-03-21
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Referência:
gostaria de homenagear o senhor deputado cunha pela sua acção e, pelo que percebi, os grandes grupos deste parlamento estão dispostos a respeitar esta regra, o método de hondt.
je voudrais rendre hommage à m. cunha pour son acte et je crois avoir compris que les grands groupes de cette assemblée sont prêts à respecter ces règles, à respecter le système d' hondt.
Última atualização: 2012-03-21
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Referência:
tinha sido isso aliás que percebi da primeira reacção do comissário frattini, através do seu porta-voz, quando referiu a natureza extracomunitária deste assunto.
c’ est ce que je pensais être la première réaction de m. frattini, au travers de son porte-parole, lorsqu’ il a mentionné la nature extracommunautaire de cette affaire.
Última atualização: 2012-03-21
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Referência:
ele comenta sobre os níveis de sensatez que percebeu no presidente correa:
il commente le niveau de sensibilité qu'il a noté chez le président correa :
Última atualização: 2016-02-24
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
mas temos que perceber que a comunidade internacional está a fazer o melhor possível.
mais nous devons comprendre que la communauté internationale fait de son mieux.
Última atualização: 2012-03-21
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Referência: