Você procurou por: divinilbenzeno (Português - Grego)

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Português

Grego

Informações

Português

divinilbenzeno

Grego

διβυλοβενζόλιο

Última atualização: 2014-11-15
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Português

microesferas de copolímero de divinilbenzeno e estireno, de diâmetro médio igual ou superior a 220 μm mas não superior a 575 μm

Grego

Μικροσφαίρες από συμπολυμερές διβινυλοβενζολίου και στυρενίου, με μέση διάμετρο 220 μm ή περισσότερο αλλά που δεν υπερβαίνει τα 575 μm

Última atualização: 2014-11-18
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Referência: IATE

Português

mistura de isómeros de divinilbenzeno e isómeros de etilvinilbenzeno, contendo, em peso, 56 % ou mais, mas não mais de 80 % de divinilbenzeno

Grego

Μείγμα ισομερών διβινυλοβενζολίου και ισομερών αιθυλοβινυλοβενζολίου, με κατά βάρος περιεκτικότητα σε διβινυλοβενζόλιο τουλάχιστον 56 %, χωρίς όμως να υπερβαίνει το 80 %

Última atualização: 2014-11-11
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Português

enchimento da coluna: co-polímero de poliestireno-divinilbenzeno 8 % reticulado, activado com grupos chumbo de permuta catiónica.

Grego

Υλικό πλήρωσης της στήλης: Συμπολυμερές πολυ(στυρόλιο-διβινυλοβενζόλιο) με σταυροδεσμούς 8 %, ενεργοποιημένο με κατιονανταλλακτικές ομάδες μολύβδου.

Última atualização: 2014-11-17
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Português

as resinas permutadoras de iões que podem ser utilizadas em conformidade com a alínea h) do ponto 2 do anexo iv do regulamento (ce) n.o 1493/1999 são copolímeros do estireno ou do divinilbenzeno contendo grupos ácido sulfónico ou amónio. estas resinas devem estar conformes com as prescrições da directiva 89/109/cee do conselho, de 21 de dezembro de 1988, relativa à aproximação das legislações dos estados-membros respeitantes aos materiais e objectos destinados a entrar em contacto com géneros alimentícios(22) e com as disposições comunitárias e nacionais adoptadas para a aplicação desta. as resinas não devem, ainda, ceder, aquando do controlo pelo método de análise que figura no anexo ix do presente regulamento, para cada um dos solventes mencionados, mais de 1 mg por litro de matérias orgânicas. a sua regeneração deve ser efectuada por meio de substâncias admitidas para a elaboração de alimentos.

Grego

Η χρήση του σιδηροκυανιούχου καλίου, προβλέπεται στο παράρτημα iv, παράγραφος 3, σημείο ιστ), του κανονισμού (ek) αριθ. 1493/1999, επιτρέπεται μόνο εάν η επεξεργασία αυτή πραγματοποιείται υπό τον έλεγχο οινολόγου ή τεχνικού, ο οποίος έχει αναγνωριστεί από τις αρχές του κράτους μέλους στο έδαφος του οποίου πραγματοποιείται αυτή η επεξεργασία και της οποίας οι όροι και η ευθύνη έχουν καθοριστεί, ενδεχομένως, από το συγκεκριμένο κράτος μέλος.Μετά την επεξεργασία, ο οίνος πρέπει να περιέχει ίχνη σιδήρου.

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 5
Qualidade:

Referência: Anônimo

Consiga uma tradução melhor através
7,794,628,920 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK