Você procurou por: perseverança (Português - Grego)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Portuguese

Greek

Informações

Portuguese

perseverança

Greek

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Português

Grego

Informações

Português

pela vossa perseverança ganhareis as vossas almas.

Grego

δια της υπομονης σας αποκτησατε τας ψυχας σας.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Português

isso irá exigir determinação, coerência e perseverança.

Grego

Αυτό θα απαιτήσει αποφασιστικότητα, συνέπεια και επιμονή.

Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Português

e a perseverança a experiência, e a experiência a esperança;

Grego

η δε υπομονη δοκιμην, η δε δοκιμη ελπιδα,

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Português

assim, temos de dar mostras de perseverança enquanto grupo.

Grego

Ως εκ τούτου, θα χρειαστεί να επιδείξουμε επιμονή ως ομάδα.

Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Português

e tens perseverança e por amor do meu nome sofreste, e não desfaleceste.

Grego

και υπεφερες και εχεις υπομονην και δια το ονομα μου εκοπιασας, και δεν απεκαμες.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Português

continuidade e perseverança são as palavras-chave neste contexto.

Grego

Εν προκειμένω, οι λέξεις-κλειδιά είναι συνέχεια και αντοχή.

Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Português

graças à perseverança deste parlamento, eles foram incluídos no texto legislativo.

Grego

Χάρη στην αποφασιστικότητα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου αυτό έγινε αποδεκτό στο κείμενο του νόμου.

Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Português

há uma segunda razão, senhora presidente, para a perseverança do parlamento europeu.

Grego

Υπάρχει ένας δεύτερος λόγος, κυρία Πρόεδρε, για την επιμονή του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου.

Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Português

assim, como vêem, trata ­ se de um problema com que nos ocupamos com perseverança.

Grego

Βλέπετε λοιπόν ότι είναι ένα ζήτημα με το οποίο ασχολούμαστε με επιμονή.

Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Português

exige espírito de iniciativa, amor ao ambiente e à natureza, orientação social e perseverança.

Grego

Χρειάζεται επιχειρηματικό πνεύμα, αγάπη για το περιβάλλον και τη φύση, κοινωνικός προσανατολισμός και επιμονή.

Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 4
Qualidade:

Português

gostaria, nesta ocasião, de felicitar o relator pelo seu dinamismo e a sua perseverança neste domínio.

Grego

Σχετικά, θα ήθελα να συγχαρώ τον εισηγητή για τον δυναμισμό και την αποφασιστικότητά του σε αυτό το θέμα.

Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Português

porque necessitais de perseverança, para que, depois de haverdes feito a vontade de deus, alcanceis a promessa.

Grego

Διοτι εχετε χρειαν υπομονης, δια να καμητε το θελημα του Θεου και να λαβητε την επαγγελιαν.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Português

senhor presidente da comissão, faço votos para que a sua perseverança lhe permita obter resultados concretos na cimeira de florença.

Grego

Κύριε Πρόεδρε της Επιτροπής, θα ήθελα να σας ευχηθώ η επιμονή σας να οδηγήσει σε συγκεκριμένα αποτελέσματα στη Σύνοδο Κορυφής της Φλωρεντίας.

Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Português

e � ciência o domínio próprio, e ao domínio próprio a perseverança, e � perseverança a piedade,

Grego

εις δε την γνωσιν την εγκρατειαν, εις δε την εγκρατειαν την υπομονην, εις δε την υπομονην την ευσεβειαν,

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Português

tu, porém, tens observado a minha doutrina, procedimento, intenção, fé, longanimidade, amor, perseverança,

Grego

Συ ομως παρηκολουθησας την διδασκαλιαν μου, την διαγωγην, την προθεσιν, την πιστιν, την μακροθυμιαν, την αγαπην, την υπομονην,

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Português

a saber: a vida eterna aos que, com perseverança em favor o bem, procuram glória, e honra e incorrupção;

Grego

εις μεν τους ζητουντας δι' υπομονης εργου αγαθου, δοξαν και τιμην και αφθαρσιαν ζωην αιωνιον,

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Português

com toda a oração e súplica orando em todo tempo no espírito e, para o mesmo fim, vigiando com toda a perseverança e súplica, por todos os santos,

Grego

προσευχομενοι εν παντι καιρω μετα πασης προσευχης και δεησεως δια του Πνευματος, και εις αυτο τουτο αγρυπνουντες με πασαν προσκαρτερησιν και δεησιν υπερ παντων των αγιων,

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Português

graças ao empenhamento e perseverança dos negociadores europeus, os nossos dois comissários aqui presentes, acabou por se conseguir chegar a acordo quanto a uma ronda negocial ampla.

Grego

Χάρη στην υπομονή και την επιμονή των ευρωπαίων διαπραγματευτών, των δύο Επιτρόπων μας, οι οποίοι παρίστανται στη σημερινή συνεδρίαση, επιτεύχθηκε τελικά συμφωνία για τη διεξαγωγή ενός ευρέος διαπραγματευτικού γύρου.

Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Português

conheço as tuas obras, e o teu amor, e a tua fé, e o teu serviço, e a tua perseverança, e sei que as tuas últimas obras são mais numerosas que as primeiras.

Grego

Εξευρω τα εργα σου και την αγαπην και την διακονιαν και την πιστιν και την υπομονην σου και τα εργα σου και τα εσχατα, οτι ειναι πλειοτερα των πρωτων.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Português

por conseguinte, nesse aspecto, é muito positivo que olhemos para os progressos que, com dificuldade, mas com perseverança, o senhor comissário conseguiu alcançar no domínio dos impostos.

Grego

Συνεπώς, όσον αφορά το σημείο αυτό πρέπει να κοιτάξουμε την πρόοδο που μπόρεσε δύσκολα αλλά σταθερά να σημειώσει ο Επίτροπος στον φορολογικό τομέα.

Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,749,986,055 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK