A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
eu não minto.
i don't lie.
Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
nao minto
not minto
Última atualização: 2014-01-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
"não. eu não. "
i couldn’t fight them all.
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
Aviso: contém formatação HTML invisível
eu não entendo
i'm fine and you
Última atualização: 2020-10-20
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
eu não qualificaria.
i would not qualify for this service either.
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
eu nao
i slept early yesterday
Última atualização: 2021-12-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
eu nao paso
i do not paso
Última atualização: 2021-12-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
não minta.
don't tell lies.
Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
não minta!
don't you lie!
Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
eu nao estou
are you mad at me
Última atualização: 2021-10-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
ora, acerca do que vos escrevo, eis que diante de deus testifico que não minto.
now about the things which i write to you, behold, before god, i'm not lying.
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Referência:
20 ora, acerca do que vos escrevo, eis que diante de deus testifico que não minto.
20 now what i write to you, behold, before god, i do not lie.
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
não minta, querida.
don't lie, honey.
Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
digo a verdade em cristo, não minto, dando testemunho comigo a minha consciência no espírito santo,
i say the truth in christ, i lie not, my conscience also bearing me witness in the holy ghost,
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência: