Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
depois eu mando te prometo
i want another picture of you
Última atualização: 2021-03-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
depois eu respondo
then i answer
Última atualização: 2022-02-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
depois eu falo com vc
where r u go
Última atualização: 2021-09-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
pouco depois eu dei mais algumas dicas.
a little while later i hinted again.
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
depois eu mando um smt e o tt vem de graça pra cima de mim
you're s
Última atualização: 2023-10-17
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
depois eu prometo seu perdão.
then, i promise you forgiveness.
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
depois eu procuro no google 🙃😂
i am stupid
Última atualização: 2020-06-15
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
não te mando mais mensagem desculpas
i don't text you anymore, i'm sorry
Última atualização: 2021-12-11
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
dezoito meses depois eu acordei.
18 months later i woke up.
Última atualização: 2015-10-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
mas tudo bem, eu só não confio mais em vc e nem mando mais fotos minha
i already took and sent you, now it's your turn
Última atualização: 2021-06-10
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
manda vídeo girando pra mim que mando mais pra vc
manda vídeo gozando que mando pra vc
Última atualização: 2022-01-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
algum tempo depois, eu finalmente tomei uma decisão.
after a while, i eventually made my decision.
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
manda mais
you send first
Última atualização: 2022-04-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência: