Você procurou por: astorga (Português - Italiano)

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Português

Italiano

Informações

Português

astorga

Italiano

astorga

Última atualização: 2012-12-09
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Português

mario astorga.

Italiano

mario astorga.

Última atualização: 2016-10-28
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Português

o mario astorga?

Italiano

mario astorga?

Última atualização: 2016-10-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Português

- sim, mas o mario astorga...

Italiano

- ma la storia di mario...

Última atualização: 2016-10-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Português

e então o mario astorga?

Italiano

- e mario astorga?

Última atualização: 2016-10-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Português

o mario astorga fechou-se em copas. tem demasiado medo do king.

Italiano

- mario astorga era decisamente... troppo spaventato da king.

Última atualização: 2016-10-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Português

d 42 milhões de euros para a construção de uma auto-estrada com portagem que liga a cidade de león a astorga na província de castela-león;

Italiano

d 250 milioni di euro per ammodernare e am­pliare la rete elettrica di trasmissione;

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Português

(1) nos termos do n.o 2 do artigo 6.o do regulamento (cee) n.o 2081/92, o pedido de registo das três denominações "valdemone", "zafferano dell’aquila" e "zafferano di san gimignano" apresentado pela itália, o pedido de registo das seis denominações "queso ibores", "pera de jumilla", "aceite de terra alta" ou "oli de terra alta", "sierra de cádiz", "mantecadas de astorga" e "pan de cea" apresentado pela espanha e o pedido de registo da denominação "requeijão serra da estrela" apresentado por portugal foram publicados no jornal oficial da união europeia [2].

Italiano

(1) a norma dell'articolo 6, paragrafo 2, del regolamento (cee) n. 2081/92, la domanda presentata dall'italia per la registrazione delle tre denominazioni "valdemone", "zafferano dell'aquila" e "zafferano di san gimignano", la domanda presentata dalla spagna per la registrazione delle sei denominazioni "queso ibores", "pera de jumilla", "aceite de terra alta" od "oli de terra alta", "sierra de cádiz", "mantecadas de astorga" e "pan de cea" e la domanda presentata dal portogallo per la registrazione della denominazione "requeijão serra da estrela" sono state pubblicate sulla gazzetta ufficiale dell'unione europea [2].

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia
Aviso: contém formatação HTML invisível

Consiga uma tradução melhor através
7,745,844,432 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK