Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
esperança de vida
平均余命
Última atualização: 2014-12-09
Frequência de uso: 2
Qualidade:
esperança de vida encurtada
余命短縮
Última atualização: 2014-12-09
Frequência de uso: 4
Qualidade:
Aviso: esta concordância pode estar incorreta.
Exclua-a, se este for o caso.
saúdam-te os filhos de tua irmã, a eleita.
選ばれたあなたの姉妹の子供たちが、あなたによろしく。
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
e as escreverás nos umbrais de tua casa, e nas tuas portas.
またあなたの家の入口の柱と、あなたの門とに書きしるさなければならない。
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
corrigindo com mansidão os que resistem, na esperança de que deus lhes conceda o arrependimento para conhecerem plenamente a verdade,
反対する者を柔和な心で教え導くべきである。おそらく神は、彼らに悔改めの心を与えて、真理を知らせ、
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
na esperança de que também a própria criação há de ser liberta do cativeiro da corrupção, para a liberdade da glória dos filhos de deus.
かつ、被造物自身にも、滅びのなわめから解放されて、神の子たちの栄光の自由に入る望みが残されているからである。
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
eis que é vã a esperança de apanhá-lo; pois não será um homem derrubado só ao vê-lo?
見よ、その望みはむなしくなり、これを見てすら倒れる。
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
por esta causa, pois, vos convidei, para vos ver e falar; porque pela esperança de israel estou preso com esta cadeia.
こういうわけで、あなたがたに会って語り合いたいと願っていた。事実、わたしは、イスラエルのいだいている希望のゆえに、この鎖につながれているのである」。
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
filho meu, guarda o mandamento de, teu pai, e não abandones a instrução de tua mãe;
わが子よ、あなたの父の戒めを守り、あなたの母の教を捨てるな。
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
não aparecendo por muitos dia nem sol nem estrelas, e sendo nós ainda batidos por grande tempestade, fugiu-nos afinal toda a esperança de sermos salvos.
幾日ものあいだ、太陽も星も見えず、暴風は激しく吹きすさぶので、わたしたちの助かる最後の望みもなくなった。
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
não descobrirás a nudez de tua nora; ,ela é mulher de teu filho; não descobrirás a sua nudez.
あなたの嫁を犯してはならない。彼女はあなたのむすこの妻であるから、これを犯してはならない。
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
não descobrirás a nudez de teu pai, nem tampouco a de tua mãe; ela é tua mãe, não descobrirás a sua nudez.
あなたの母を犯してはならない。それはあなたの父をはずかしめることだからである。彼女はあなたの母であるから、これを犯してはならない。
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ç esperança de israel, e redentor seu no tempo da angústia! por que serias como um estrangeiro na terra? e como o viandante que arma a sua tenda para passar a noite?
イスラエルの望みなる主よ、悩みの時の救主よ、なぜ、あなたはこの地に住む異邦の人のようにし、また一夜の宿りのために立ち寄る旅びとのようになさらねばならないのですか。
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
não descobrirás a nudez da irmã de tua mãe, ou da irmã de teu pai, porquanto isso será descobrir a sua parenta chegada; levarão sobre si a sua iniqüidade.
あなたの母の姉妹、またはあなたの父の姉妹を犯してはならない。これは、自分の肉親の者を犯すことであるから、彼らはその罪を負わなければならない。
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ç senhor, esperança de israel, todos aqueles que te abandonarem serão envergonhados. os que se apartam de ti serão escritos sobre a terra; porque abandonam o senhor, a fonte das águas vivas.
またイスラエルの望みである主よ、あなたを捨てる者はみな恥をかき、あなたを離れる者は土に名をしるされます。それは生ける水の源である主を捨てたからです。
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
não abandones o teu amigo, nem o amigo de teu pai; nem entres na casa de teu irmão no dia de tua adversidade. mais vale um vizinho que está perto do que um irmão que está longe.
あなたの友、あなたの父の友を捨てるな、あなたが悩みにあう日には兄弟の家に行くな、近い隣り人は遠くにいる兄弟にまさる。
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
e então dissemos: Ó adão, em verdade, este é tanto teu inimigo como de tua companheira! que não cause a vossaexpulsão do paraíso, porque serás desventurado.
それでわれは言った。「アーダムよ,本当にこの者は,あなたとあなたの妻の敵である。それであなたがた両人はこの楽園から追い出されて,不幸に陥いらないよう気を付けなさい。
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
e dize: Ó senhor meu, faze com que eu entre com honradez e saia com honradez; concede-me, de tua parte, umaautoridade para socorrer(-me).
(祈って)言え,「主よ,わたしを正しい入り方で入らせ,また正しい出方で出させ,あなたの御許から,助けとなる権威をわたしに授けて下さい。」
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade: