Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
os peixes furaram as redes
latim
Última atualização: 2023-04-14
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
os peixes nadam na água.
pisces natant in aqua.
Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
feito isto, apanharam uma grande quantidade de peixes, de modo que as redes se rompiam.
et cum hoc fecissent concluserunt piscium multitudinem copiosam rumpebatur autem rete eoru
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
peixes furaram a rede
Última atualização: 2021-05-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
as redes são uteis para os marinheiros e os agricultores
utilia sunt retia nautis et agricolis
Última atualização: 2019-06-19
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
eles, pois, deixando imediatamente as redes, o seguiram.
at illi continuo relictis retibus secuti sunt eu
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
ou fala com a terra, e ela te ensinará; até os peixes o mar to declararão.
loquere terrae et respondebit tibi et narrabunt pisces mari
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
e farias os homens como os peixes do mar, como os répteis, que não têm quem os governe,
et facies homines quasi pisces maris et quasi reptile non habens principe
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
e os peixes que estão no rio morrerão, e o rio cheirará mal; e os egípcios terão nojo de beber da água do rio.
pisces quoque qui sunt in fluvio morientur et conputrescent aquae et adfligentur aegyptii bibentes aquam flumini
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
mas os outros discípulos vieram no barquinho, puxando a rede com os peixes, porque não estavam distantes da terra senão cerca de duzentos côvados.
alii autem discipuli navigio venerunt non enim longe erant a terra sed quasi a cubitis ducentis trahentes rete pisciu
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
por isso a terra se lamenta, e todo o que nela mora desfalece, juntamente com os animais do campo e com as aves do céu; e até os peixes do mar perecem.
propter hoc lugebit terra et infirmabitur omnis qui habitat in ea in bestia agri et in volucre caeli sed et pisces maris congregabuntu
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
ao que disse simão: mestre, trabalhamos a noite toda, e nada apanhamos; mas, sobre tua palavra, lançarei as redes.
et respondens simon dixit illi praeceptor per totam noctem laborantes nihil cepimus in verbo autem tuo laxabo ret
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
de modo que os peixes que estavam no rio morreram, e o rio cheirou mal, e os egípcios não podiam beber da água do rio; e houve sangue por toda a terra do egito.
et pisces qui erant in flumine mortui sunt conputruitque fluvius et non poterant aegyptii bibere aquam fluminis et fuit sanguis in tota terra aegypt
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
dissertou a respeito das árvores, desde o cedro que está no líbano até o hissopo que brota da parede; também dissertou sobre os animais, as aves, os répteis e os peixes.
et disputavit super lignis a cedro quae est in libano usque ad hysopum quae egreditur de pariete et disseruit de iumentis et volucribus et reptilibus et piscibu
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
pois o homem não conhece a sua hora. como os peixes que se apanham com a rede maligna, e como os passarinhos que se prendem com o laço, assim se enlaçam também os filhos dos homens no mau tempo, quando este lhes sobrevém de repente.
nescit homo finem suum sed sicut pisces capiuntur hamo et sicut aves conprehenduntur laqueo sic capiuntur homines tempore malo cum eis extemplo superveneri
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
jesus, então, tomou os pães e, havendo dado graças, repartiu-os pelos que estavam reclinados; e de igual modo os peixes, quanto eles queriam.
accepit ergo panes iesus et cum gratias egisset distribuit discumbentibus similiter et ex piscibus quantum voleban
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
mas eu porei anzóis em teus queixos, e farei que os peixes dos teus rios se apeguem �s tuas escamas; e tirar-te-ei dos teus rios, juntamente com todos os peixes dos teus nos que se apegarem as tuas escamas.
et ponam frenum in maxillis tuis et adglutinabo pisces fluminum tuorum squamis tuis et extraham te de medio fluminum tuorum et universi pisces tui squamis tuis adherebun
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
os pescadores estarão junto dele; desde en-gedi até en-eglaim, haverá lugar para estender as redes; o seu peixe será, segundo a sua espécie, como o peixe do mar grande, em multidão excessiva.
vivent et stabunt super illa piscatores ab engaddi usque ad engallim siccatio sagenarum erunt plurimae species erunt piscium eius sicut pisces maris magni multitudinis nimia
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
de tal sorte que tremerão diante da minha face os peixes do mar, as aves do céu, os animais do campo, e todos os répteis que se arrastam sobre a terra, bem como todos os homens que estão sobre a face da terra; e os montes serão deitados abaixo, e os precipícios se desfarão, e todos os muros desabarão por terra.
et commovebuntur a facie mea pisces maris et volucres caeli et bestiae agri et omne reptile quod movetur super humum cunctique homines qui sunt super faciem terrae et subvertentur montes et cadent sepes et omnis murus in terra corrue
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência: