Você procurou por: enfermos (Português - Maori)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Portuguese

Maori

Informações

Portuguese

enfermos

Maori

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Português

Maori

Informações

Português

feito isto, vinham também os demais enfermos da ilha, e eram curados;

Maori

a, i te meatanga o tenei, na ka haere mai ano era atu o te motu he mate o ratou, a whakaorangia ana

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Português

por causa disto há entre vós muitos fracos e enfermos, e muitos que dormem.

Maori

no konei hoki he tokomaha i roto i a koutou e ngoikore ana, e mate ana, he tokomaha ano kua moe

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Português

léia tinha os olhos enfermos, enquanto que raquel era formosa de porte e de semblante.

Maori

he papahewa nga kanohi o rea; he mea ahuareka ia a rahera, he ataahua hoki ki te titiro atu

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Português

respondeu-lhes jesus: não necessitam de médico os sãos, mas sim os enfermos;

Maori

na ka whakahoki a ihu, ka mea ki a ratou, kahore he aha o nga tangata ora e meatia ai e te rata, engari o te hunga e mate ana

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Português

e seguia-o uma grande multidão, porque via os sinais que operava sobre os enfermos.

Maori

a he rahi te hui i aru i a ia, i kite hoki ratou i ana merekara i mea ai ia ki nga turoro

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Português

jesus, porém, ouvindo isso, respondeu: não necessitam de médico os sãos, mas sim os enfermos.

Maori

otira ka rongo a ihu, ka mea ki a ratou, kahore he aha o nga tangata ora e meatia ai e te rata, engari o te hunga e mate ana

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Português

de sorte que lenços e aventais eram levados do seu corpo aos enfermos, e as doenças os deixavam e saíam deles os espíritos malignos.

Maori

ina hoki, i te mauranga atu i nga aikiha me nga arai i tona tinana ki te hunga mate, mutu ake o ratou mate, a puta atu ana nga wairua kino i roto i a ratou

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Português

também das cidades circunvizinhas afluía muita gente a jerusalém, conduzindo enfermos e atormentados de espíritos imundos, os quais eram todos curados.

Maori

i hui katoa mai ano te mano i nga pa katoa e patata ana ki hiruharama, me te mau mai i nga turoro, i te hunga e whakaporeareatia ana e nga wairua poke; a whakaorangia ana ratou katoa

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Português

quando os homens daquele lugar o reconheceram, mandaram por toda aquela circunvizinhança, e trouxeram-lhe todos os enfermos;

Maori

a, ka mohio nga tangata o taua wahi ki a ia, ka tono tangata puta noa i nga wahi tutata katoa o reira, hei kawe mai i nga turoro katoa ki a ia

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Português

curai os enfermos, ressuscitai os mortos, limpai os leprosos, expulsai os demônios; de graça recebestes, de graça dai.

Maori

whakaorangia nga turoro, meinga kia ma nga repera, whakaarahia nga tupapaku, peia nga rewera; ka riro noa nei i a koutou, me hoatu noa e koutou

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Português

a ponto de transportarem os enfermos para as ruas, e os porem em leitos e macas, para que ao passar pedro, ao menos sua sombra cobrisse alguns deles.

Maori

na reira hoki ka mauria e ratou nga turoro ki nga ara, whakatakotoria ana ki runga i nga moenga, i nga whariki, me kore noa e taumarumaru iho ki tetahi o ratou te atarangi o pita, i a ia e haere ana

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Português

caída a tarde, trouxeram-lhe muitos endemoninhados; e ele com a sua palavra expulsou os espíritos, e curou todos os enfermos;

Maori

na i te ahiahi he tokomaha te hunga e nohoia ana e nga rewera i mauria mai ki a ia: na ka peia e tana kupu nga wairua ki waho, a whakaorangia ake e ia te hunga mate katoa

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Português

pegarão em serpentes; e se beberem alguma coisa mortífera, não lhes fará dano algum; e porão as mãos sobre os enfermos, e estes serão curados.

Maori

ka tango ake ai ratou i nga nakahi; a ki te inu i tetahi mea whakamate, e kore ratou e ahatia; ka pa o ratou ringa ki nga turoro, a ka ora

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Português

mas, quanto a mim, estando eles enfermos, vestia-me de cilício, humilhava-me com o jejum, e orava de cabeça sobre o peito.

Maori

tena ko ahau, i a ratou e mate ana, he kahu taratara toku, waikauwere ana toku wairua, kihai i kai: a hoki mai ana taku inoi ki toku uma

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Português

e eu, daniel, desmaiei, e estive enfermo alguns dias; então me levantei e tratei dos negócios do rei. e espantei-me acerca da visão, pois não havia quem a entendesse.

Maori

na kua iwikore noa iho ahau, a raniera, he maha nga ra oku e mate ana; muri iho ka maranga ahau, a mahia ana e ahau te mahi a te kingi; miharo tonu ano ki taua kite, kihai ia i matauria e tetahi

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,743,029,593 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK