Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
deus me abençoe amém
بارك الله فيكم لي آمون
Última atualização: 2016-08-31
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
deus me entrega ao ímpio, nas mãos dos iníquos me faz cair.
دفعني الله الى الظالم وفي ايدي الاشرار طرحني.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
quem dera que se cumprisse o meu rogo, e que deus me desse o que anelo!
يا ليت طلبتي تاتي ويعطيني الله رجائي.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
mas agora, ó deus, me deixaste exausto; assolaste toda a minha companhia.
انه الآن ضجّرني. خربت كل جماعتي.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
mas, na verdade, deus me ouviu; tem atendido � voz da minha oração.
لكن قد سمع الله. اصغى الى صوت صلاتي.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
pois deus me é testemunha de que tenho saudades de todos vós, na terna misericórdia de cristo jesus.
فان الله شاهد لي كيف اشتاق الى جميعكم في احشاء يسوع المسيح.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
ah! quem me dera ser como eu fui nos meses do passado, como nos dias em que deus me guardava;
يا ليتني كما في الشهور السالفة وكالايام التي حفظني الله فيها
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
ou diga : se deus me tivesse encaminhado , contar-me-ia entre os tementes !
« أو تقول لو أن الله هداني » بالطاعة فاهتديت « لكنت من المتقين » عذابه .
Última atualização: 2014-07-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
eu, porém, estou aflito e triste; a tua salvação, ó deus, me ponha num alto retiro.
اما انا فمسكين وكئيب. خلاصك يا الله فليرفعني.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
mas deus me disse: tu não edificarás casa ao meu nome, porque és homem de guerra, e tens derramado muito sangue.
ولكن الله قال لي لا تبني بيتا لاسمي لانك انت رجل حروب وقد سفكت دما.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
então disse léia: deus me tem dado o meu galardão, porquanto dei minha serva a meu marido. e chamou ao filho issacar.
فقالت ليئة قد اعطاني الله اجرتي لاني اعطيت جاريتي لرجلي. فدعت اسمه يسّاكر.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
eis que o senhor deus me ajuda; quem há que me condene? eis que todos eles se envelhecerão como um vestido, e a traça os comerá.
هوذا السيد الرب يعينني. من هو الذي يحكم عليّ هوذا كلهم كالثوب يبلون ياكلهم العث
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
e outra vez: porei nele a minha confiança. e ainda: eis-me aqui, e os filhos que deus me deu.
وايضا انا اكون متوكلا عليه. وايضا ها انا والاولاد الذين اعطانيهم الله.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
respondeu-lhes : deus me perdoe ! não reteremos senão aquele em cujo poder encontrarmos a nossa ânfora , porque docontrários seríamos iníquos .
« قال معاذ الله » نصب على المصدر حذف فعله وأضيف إلى المفعول أي نعوذ بالله من « أن نأخذ إلا من وجدنا متاعنا عنده » لم يقل من سرق تحرّزا من الكذب « إنا إذا » إن أخذنا غيره « لظالمون » .
Última atualização: 2014-07-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
dize-lhes : se deus me fizesse perecer , juntamente com os meus seguidores ou se se apiedasse de nós , quem livraria os incrédulos de um doloroso castigo ?
« قل أرأيتم إن أهلكني الله ومن معي » من المؤمنين بعذابه كما تقصدون « أو رحمنا » فلم يعذبنا « فمن يجير الكافرين من عذاب أليم » أي لا مجير لهم منه .
Última atualização: 2014-07-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
e que, quando for outra vez, o meu deus me humilhe perante vós, e chore eu sobre muitos daqueles que dantes pecaram, e ainda não se arrependeram da impureza, prostituição e lascívia que cometeram.
ان يذلني الهي عندكم اذا جئت ايضا وانوح على كثيرين من الذين اخطأوا من قبل ولم يتوبوا عن النجاسة والزنى والعهارة التي فعلوها
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
fez-me abençoado , onde quer que eu esteja , e me encomendou a oração e ( a paga do ) zakat enquanto eu viver .
« وجعلني مباركا أينما كنت » أي : نفاعا للناس إخبار بما كتب له « وأوصاني بالصلاة والزكاة » أمرني بهما « ما دمت حيا » .
Última atualização: 2014-07-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência: