Você procurou por: milostenie (Romeno - Alemão)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Romanian

German

Informações

Romanian

milostenie

German

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Romeno

Alemão

Informações

Romeno

ce dau milostenie,

Alemão

und denjenigen, die die (zahlung der) abgabe anwenden,

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Romeno

faceţi-vă rugăciunea, daţi milostenie!

Alemão

also verrichtet das gebet und entrichtet die zakah und haltet an allah fest.

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Romeno

orice daţi ca milostenie, dumnezeu ştie.

Alemão

und egal was ihr spendet, darüber ist allah gewiß allwissend.

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Romeno

ascultaţi şi daţi ascultare! daţi milostenie!

Alemão

und hört zu und gehorcht und gebt gutes für euch selbst aus'.

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Romeno

daţi milostenie! acesta va fi bine pentru voi.

Alemão

und spendet: es ist besser für euch.

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Romeno

vă temeţi ca înainte de vorba voastră să daţi milostenie?

Alemão

scheut ihr davor, schon vor eurem vertraulichen gespräch almosen zu geben?

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Romeno

când aveţi un sfat de taină cu trimisul, daţi milostenie înainte!

Alemão

wenn ihr euch mit dem gesandten vertraulich unterhalten wollt, so gebt vor eurer vertraulichen unterredung eine sadaqa!

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Romeno

ei îşi săvârşesc rugăciunea, dau milostenie, dau ascultare lui dumnezeu şi trimisului său.

Alemão

sie sind es, derer allah sich erbarmen wird.

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Romeno

care îşi săvârşesc rugăciunea, care dau milostenie şi care cred cu tărie în viaţa de apoi.

Alemão

die das gebet verrichten und die abgabe entrichten, und die über das jenseits gewißheit hegen.

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Romeno

cei care îşi săvârşesc rugăciunea, cei care dau milostenie din cele cu care i-am înzestrat.

Alemão

das sind jene, die das gebet verrichten und von dem spenden, was wir ihnen gegeben haben.

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Romeno

dacă se căiesc însă, dacă îşi săvârşesc rugăciunea, dacă dau milostenie, daţi-le drumul.

Alemão

wenn sie aber bereuen und das gebet verrichten und die zakah entrichten, dann gebt ihnen den weg frei.

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Romeno

când te întreabă despre milostenie, spune-le: “daţi ceea ce vă prisoseşte!”

Alemão

aber die sünde in ihnen (beiden) ist größer als ihr nutzen. und sie fragen dich, was sie ausgeben sollen.

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Romeno

o voi scrie celor care se tem de mine, celor care fac milostenie, celor care cred în semnele noastre,

Alemão

ich werde sie für die bestimmen, die gottesfürchtig sind und die abgabe entrichten und die an unsere zeichen glauben,

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Romeno

dacă se căiesc însă, dacă-şi săvârşesc rugăciunea, dacă dau milostenie, atunci sunt fraţii voştri întru credinţă.

Alemão

bereuen sie aber und verrichten sie das gebet und entrichten sie die zakah, so sind sie eure brüder im glauben.

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Romeno

dacă se căiesc însă, dacă îşi săvârşesc rugăciunea, dacă dau milostenie, daţi-le drumul. dumnezeu este iertător, milostiv.

Alemão

wenn sie umkehren, das gebet verrichten und die abgabe entrichten, dann laßt sie ihres weges ziehen: gott ist voller vergebung und barmherzig.

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Romeno

sunt cei răbdători, cei drepţi, cei pioşi, cei care dau milostenie şi cei care, dis-de-dimineată, cer iertare.

Alemão

(diese sind) die duldsamen, die wahrhaftigen, die demütigen, die spendenden und die gegen ende der nacht (allah) um vergebung bittenden.

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Romeno

dumnezeu va strivi camăta şi va înălţa milostenia.

Alemão

allah läßt riba schwinden und die sadaqa anwachsen.

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,740,023,605 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK