Você procurou por: intreprinderile (Romeno - Francês)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Romanian

French

Informações

Romanian

intreprinderile

French

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Romeno

Francês

Informações

Romeno

intreprinderile care preiau, emit deţinătorilor care au livrat pcb-uri folosite chitanţe specificând natura şi cantitatea acestora.

Francês

les entreprises d'élimination délivrent aux détenteurs qui leur livrent les pcb usagés en récépissé précisant la nature et la quantité de ceux-ci.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Romeno

intreprinderile private au scopuridiferite de serviciile publice. mi-e teamă că goana după profitpoate face aceste întreprinderi să abandoneze activităţile carenu le aduc profit sau să coboare standardele de siguranţă și deprotecţie a sănătăţii publică.

Francês

les entreprises privées ont desobjectifs différents des services publics, et je crains que larecherche du profit ne conduise ces entreprises à abandonnerdes activités non rentables ou à être moins rigoureuses sur lasécurité ou la protection de la santé publique.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Romeno

intreprinderile care preiau şi înlătură pcb-urile vor înregistra cantitatea, originea, natura şi conţinutul de pcb al pcb-rilor folosite care le-au fost livrate.

Francês

les entreprises d'élimination des pcb tiennent un registre où sont consignées quantité, origine, nature et teneur en pcb des pcb usagés qui leur sont livrés.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Romeno

2. autoritatile contractante isi pot adjudeca contractele de aprovizionare prin proceduri de negociere in cazul ofertelor neregulate, ca raspuns la o procedura deschisa sau limitata, sau in cazul ofertelor care sunt inacceptabile ca prevederi nationale care sunt conforme cu prevederile prevazute in titlul iv, in masura in care termenii originali ai contractului nu se modifica in mod substantial. autoritatile contractante vor publica in aceste cazuri, un anunt de oferta numai daca vor include in asemenea proceduri negociate, toate intreprinderile care indeplinesc criteriile prevazute la articolele 20 la 24 care, pe parcursul procedurii anterioare deschise sau limitate, au inaintat oferte in conformitate cu cerintele formale ale procedurii de oferta.

Francês

2. les pouvoirs adjudicateurs peuvent passer leurs marchés de fournitures en recourant à la procédure négociée en cas de dépôt de soumissions irrégulières en réponse à une procédure ouverte ou restreinte ou en cas de dépôt de soumissions inacceptables en vertu des dispositions nationales conformes au titre iv, pour autant que les conditions initiales du marché ne soient pas substantiellement modifiées. les pouvoirs adjudicateurs publient dans ces cas un avis d'adjudication, à moins qu'ils n'incluent dans ces procédures négociées toutes les entreprises qui satisfont aux critères visés aux articles 20 à 24 et qui, lors de la procédure ouverte ou restreinte antérieure, ont soumis des offres conformes aux exigences formelles de la procédure d'adjudication.

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Consiga uma tradução melhor através
7,780,853,512 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK