Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
issue 1.
1.
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
issue: 3.
issue: 3.
Última atualização: 2016-03-03
Frequência de uso: 3
Qualidade:
one more issue.
one more issue.
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
iii, issue 5.
iii, issue 5.
Última atualização: 2016-03-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
16 issue 3, pp.
16 issue 3, pp.
Última atualização: 2016-03-03
Frequência de uso: 6
Qualidade:
sir meri sim issue krwa dijiay
sir meri sim issue krwa dijiay
Última atualização: 2021-04-21
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
(member state of issue).
(member state of issue).
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
37, issue 9 (may 1988), pp.
37, issue 9 (may 1988), pp.
Última atualização: 2016-03-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
special issue of sigplan notices.
special issue of sigplan notices.
Última atualização: 2016-03-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
24, issue 2 (october 1972) pp.
24, issue 2 (october 1972) pp.
Última atualização: 2016-03-03
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Referência:
28, issue 9 (september 1989), pp.
28, issue 9 (september 1989), pp.
Última atualização: 2016-03-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
i think this might be the issue.
i think this might be the issue.
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
for myself, i consider this issue closed.
for myself, i consider this issue closed.
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
" sarawak museum journal special issue no.
" sarawak museum journal special issue no.
Última atualização: 2016-03-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
Aviso: contém formatação HTML invisível